Banner giua trang

Đến thăm ngọn núi Rushmore – Chứng nhân của lịch sử, biểu tượng của tinh thần Mỹ

Đăng lúc: Thứ tư - 28/02/2018 21:51 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Lần đầu tiên đến với tiểu bang Nam Dakota, du khách chắc hẳn sẽ rất ngạc nhiên và thích thú khi nhìn thấy một ngọn núi đá hoa cương thấp thoáng qua những tán thông xanh mượt nhuộm sắc nắng. Đặc biệt hơn, ngọn núi đá này là một tác phẩm nghệ thuật công phu biểu tượng cho lịch sử nước Mỹ ...
Đến thăm ngọn núi Rushmore – Chứng nhân của lịch sử, biểu tượng của tinh thần Mỹ

 
Lần đầu tiên đến với tiểu bang Nam Dakota, du khách chắc hẳn sẽ rất ngạc nhiên và thích thú khi nhìn thấy một ngọn núi đá hoa cương thấp thoáng qua những tán thông xanh mượt nhuộm sắc nắng. Đặc biệt hơn, ngọn núi đá này là một tác phẩm nghệ thuật công phu biểu tượng cho lịch sử nước Mỹ và những giá trị mà quốc gia này luôn hướng tới.
 

Quần thể tượng đá lung linh dưới ánh trăng. (Dẫn ảnh: Nuocmy.org)
 
Đó chính là Khu tưởng niệm Quốc gia nằm trên núi Rushmore, nơi mà bức tượng bốn vị tổng thống kiệt xuất của Hoa Kỳ được tạc vào vách núi. Mỗi khuôn mặt các vị tổng thống có chiều cao tương đương với một ngôi nhà 3 tầng (18m) và chỉ riêng sống mũi thôi cũng đã dài 6m.
 
Vào buổi sáng sớm, khi ánh nắng ban mai đầu tiên từ phía đông nam chiếu rọi quần thể tượng đá, dường như thổi hồn cho từng ánh mắt của các vị Tổng thống. Họ từng là những người lãnh đạo dẫn dắt nhân dân Mỹ vượt qua những thời khắc khó khăn nhất.
 

Những khuôn mặt lấp ló dưới tán thông trong một ngày đầy nắng. (Dẫn ảnh: Little Lake County)
 
Gương mặt đầu tiên trên vách đá là George Washington – tổng thống đầu tiên của nước Mỹ, được hoàn tất vào năm 1934 với nét mặt quý phái và trầm tĩnh. Tổng thống Washington được ghi nhận bởi công lao to lớn trong việc khai sinh ra Hợp chủng quốc Hoa Kỳ, và cũng người có công lớn trong việc đấu tranh giành độc lập cho nước Mỹ.
 

George Washington – tổng thống đầu tiên của nước Mỹ (Dẫn ảnh: Image Mag)
 
Vào năm 1936, gương mặt thứ hai xuất hiện cạnh gương mặt của Washington – đó là Tổng thống thứ ba: Thomas Jefferson – Bức tượng của ông với đôi mắt hướng tới tương lai có lẽ bởi vì ông chính là người đã chấp bút bản “Tuyên ngôn độc lập” nổi tiếng của nước Mỹ vào năm 1776. Ông còn được ghi nhận bởi công lao mở mang bờ cõi và lãnh thổ Hoa Kỳ.
 

Tổng thống thứ ba của Hoa Kỳ, Thomas Jefferson. (Dẫn ảnh: Pinterest)
 
Người thứ ba được lựa chọn để tạc tượng là Tổng thống Abraham Lincoln, người đàn ông sở hữu vẻ mặt nhân từ nhưng cũng đầy cương quyết. Ông là tổng thống thứ 16 của nước Mỹ. Ông tượng trưng cho sự đoàn kết thống nhất của liên bang cũng như tinh thần dân chủ và đấu tranh cho sự bình đẳng trong xã hội. Lincoln đã kết thúc cuộc nội chiến dai dẳng giữa hai miền Nam Bắc, đồng thời đặt dấu chấm hết cho chế độ nô lệ tại Mỹ. Bức tượng này được hoàn thành vào năm 1937 và nằm ngoài cùng bên phải.
 

Khuôn mặt đầy nhân từ của Tổng thống Lincoln (Dẫn ảnh: triptosicily)
 
Người cuối cùng trong bốn tổng thống được tạc là Theodore Roosevelt, ông được mô tả với nét mặt ôn hòa và lông mày hơi nhíu lại đầy vẻ suy tư. Roosevelt là người đã giúp nâng cao vị thế của nước Mỹ trên trường quốc tế trong thế kỷ 20. Ông cũng nổi tiếng vì đã đứng về phía quyền lợi của nhân dân, thiên nhiên cũng như môi trường trong thời gian tại vị.
 

Ngài Roosevelt với gọng kính nổi tiếng của mình. (Dẫn ảnh: budane.net)
 
Bốn vị Tổng thống, bốn con người kiệt xuất của nước Mỹ, từ George Washington cho đến tổng thống thứ 26 – Theodore Roosevelt, họ được coi là biểu tượng vĩnh cửu cho những giá trị nền tảng của nước Mỹ: Tự do và độc lập, dân chủ và nhân quyền.
 

Đường vào khu tưởng niệm. (Dẫn ảnh: kimdunghn)
 

Tượng bốn vị Tổng thống lúc còn là bản mẫu, được đặt tại Bảo tàng trong khu tưởng niệm dưới
chân núi Rushmore. (Dẫn ảnh: Kenh14)
 
Người có công lớn trong việc xây dựng công trình đặc biệt trên núi Rushmore là cha con nhà điêu khắc nổi tiếng của Mỹ: Gutzon Borglum và Lincoln Borglum. Với mong muốn truyền tải giá trị của tác phẩm và tinh thần nước Mỹ cho thế hệ tương lai, những người xây dựng nên nó đã thiết kế một căn hầm nhỏ phía sau những bức tượng. Vào năm 9/8/1998, bốn thế hệ của gia đình ông đã tập hợp được trong căn hầm 16 bản sứ các văn bản như Tuyên ngôn Độc lập, tiểu sử nhà điêu khắc và công trình chính của ông, lịch sử xây dựng đài tưởng niệm và Hợp chủng quốc Hoa Kỳ.
 

Căn hầm ở phía sau những bức tượng. (Dẫn ảnh: Elzo Meridiano)
 
Tất cả được đặt trong một hộp gỗ tếch và phủ titanium, người ta chôn chúng xuống đất và đặt dưới một tấm đá granite đen nặng 545 kg có trích dẫn câu nói của Borglum năm 1930, khi hoàn thành phần tượng Washington.
 

Tượng đài tưởng niệm nhà điêu khắc Gutzon Borglum – cha đẻ của công trình vĩ đại này.
(Dẫn ảnh: Kenh14.vn)
 
Trong căn phòng này chứa đựng những tài liệu mà chúng ta khao khát, nó lưu giữ những gì chúng ta đã đạt được.
 
Và trên các bức tường của căn phòng đó phải có một phần những tài liệu định nghĩa về nền cộng hòa của chúng ta; những thành tựu; hồ sơ quá trình mở rộng về phía Tây đến Thái Bình Dương; những vị tổng thống và cách mà công trình tưởng niệm này được xây dựng”.
Tác giả bài viết: Anh Lân
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/5/2018 

- Love of God and love of neighbour should be the two cornerstones of our lives.
Tình yêu Chúa và tình yêu tha nhân là hai viên đá góc của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/5/2018 

- Today we are united in prayer with our Catholic brothers and sisters in China, on the Feast of Our Lady Help of Christians of Sheshan.
Hôm nay chúng ta cùng hiệp lời cầu nguyện cho anh chị em Công giáo ở Trung Quốc, nhân ngày lễ kính Đức Bà Phù Hộ Các Giáo Hữu ở Sheshan.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/5/2018 

- A Church that loves the poor is always tuned to the God Channel. It never loses the Gospel signal.
Một Giáo Hội yêu thương người nghèo thì luôn được điều hướng trong kênh sóng của Thiên Chúa, không bao giờ lệch ra khỏi tần số của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/5/2018 

- A Christian’s life should be invested in Jesus, and spent for others.
Đời sống của Kitô hữu cần được đầu tư nơi Đức Giêsu và chi ra cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/5/2018 

- God needs people who bring His forgiveness and His mercy into the world.
Thiên Chúa cần những con người mang đến cho thế giới sự tha thứ và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 44
  • Hôm nay: 19434
  • Tháng hiện tại: 428818
  • Tổng lượt truy cập: 22909139