Banner giua trang

Xe sang Lexus chạy đầy đường tại Campuchia

Đăng lúc: Thứ sáu - 14/04/2017 21:29 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Dạo một vòng thủ đô Phnom Penh của Campuchia, không khó để khách du lịch có thể nhận ra dòng xe sang phổ biến nhất tại đất nước này là Lexus. Trong 10 mẫu xe sang bạn bắt gặp trên đường, có thể có tới 8 chiếc là Lexus.
Xe sang Lexus chạy đầy đường tại Campuchia
 
Tại Phnom Penh, Lexus phổ biến hơn so với các thương hiệu bình dân, thậm chí việc bắt gặp RX300 ở đây còn dễ hơn gặp Innova tại TP.HCM.
 
Dạo một vòng thủ đô Phnom Penh của Campuchia, không khó để khách du lịch có thể nhận ra dòng xe sang phổ biến nhất tại đất nước này là Lexus. Trong 10 mẫu xe sang bạn bắt gặp trên đường, có thể có tới 8 chiếc là Lexus. Audi, Mercedes hay BMW thuộc hàng hiếm tại quốc gia này.
 
Người viết đã viếng thăm nhiều thành phố tại châu Á nhưng chưa thấy khu vực nào có số lượng Lexus tập trung nhiều như Phnom Penh. Thậm chí, tỷ lệ Lexus tại đây có thể so sánh với Toyota Innova tại Manila (Philippines) và TP.HCM. Tại một đất nước đang phát triển như Campuchia, Lexus phổ biến hơn so với những thương hiệu bình dân là điều khiến nhiều du khách bất ngờ.
 

Lexus và Toyota là hai thương hiệu rất được ưa chuộng tại Campuchia. Ảnh: Thạch Lam.
 
Theo anh Chunchieng Bun, một người dân Campuchia, Lexus phổ biến tại quốc gia này bởi có nhiều model để lựa chọn. Ngoài ra, xe Lexus có giá thấp, phù hợp với nhu cầu sử dụng của mọi đối tượng và độ tin cậy cao.
 
Giá rẻ
 
Nếu tại Việt Nam, Lexus có giá cao hơn nhiều so với các dòng xe sang của Đức như Mercedes, BMW, thì tại Campuchia, Lexus lại phổ biến nhờ mức giá rẻ.
 
Cầm trong tay 12.000 USD, đa phần người Việt sẽ nghĩ tới một chiếc Kia Morning “hàng lướt” hoặc những chiếc xe thuộc hàng “cổ lai hy”, nhưng cùng số tiền này, người dùng tại Campuchia đã có thể sắm một chiếc xe sang Lexus RX300 đời 2000.
 

Lexus RX300 giá chỉ ngang Kia Morning cũ tại Việt Nam. Ảnh: Thạch Lam.
 
Với 22.000 USD, người dùng tại Campuchia đã có thể sở hữu Lexus LX470 đời 1999. Những người thuộc tầng lớp thượng lưu sẽ sắm cho mình chiếc Lexus LX570 còn cáu cạnh có giá khoảng 100.000 USD.
 
Nếu muốn sedan sang trọng, Lexus LS460L đời 2010 được bán giá chỉ 60.000 USD (tương đương một chiếc Camry 2.0 tại Việt Nam).
 
Biểu tượng của người giàu
 
Theo các chuyên gia xã hội học, sở dĩ người Campuchia thích Lexus một phần do tâm lý thích an toàn. Người giàu tại quốc gia này khá bảo thủ. Xã hội hậu chế độ diệt chủng Khmer Đỏ khiến họ mong muốn cảm giác an toàn, và đa phần cảm thấy yên tâm khi ngồi trong xe có hình thức quen thuộc, không quá nổi trội trên đường.
 
Tuy nhiên trên góc độ kinh tế học, các chuyên gia cho rằng người dân Campuchia chịu tác động rất lớn từ thị trường Mỹ, bởi hầu hết dòng xe đang lưu hành tại quốc gia này đều là xe đã qua sử dụng nhập về từ Mỹ.
 
Người Mỹ nghĩ rằng “lớn hơn là tốt hơn”, vì vậy các dòng bán tải và SUV rất được ưa chuộng. Họ cũng không bao giờ quan tâm tới giá xăng và mức độ tiêu hao nhiên liệu. Sau một thời gian sử dụng, những chiếc xe lỗi thời được đẩy ra các cửa hàng xe cũ, sau đó các thương nhân người Campuchia gốc Hoa sẽ mua lại, vận chuyển về cảng Sihanoukville và phân phối đi toàn quốc.
 

Lexus LX570 mới có giá trên 230.000 USD tại Campuchia. Ảnh: Henghuyautocars.
 
Giống như ở Mỹ, người dùng tại Campuchia cũng không quan tâm tới mức tiêu hao nhiên liệu, vì vậy những dòng xe động cơ V8 khá phổ biến.
 
Có hai lý do cơ bản dẫn tới tình trạng này. Thứ nhất, người Campuchia quan niệm rằng ôtô lớn mang lại cho đàn ông địa vị cao, vì vậy, nhiều người sử dụng Lexus LX470 nhưng vẫn sống trong căn nhà nhỏ tồi tàn.
 
Thứ hai, người dân Campuchia quan niệm rằng số đông luôn đúng, vì vậy nếu những người hàng xóm của họ chọn Lexus, họ nhất định cũng mua một chiếc tương tự.
 
Những năm 1990, các quan chức chính phủ tại Campuchia rất ưa chuộng Toyota Land Cruiser, khiến nó trở thành biểu tượng địa vị tại Campuchia. Ngày nay, các dòng SUV cỡ lớn của Lexus như LX470, LX570 đã thay thế vị trí Land Cruiser để trở thành món đồ chứng tỏ đẳng cấp. Tuy nhiên, không phải ai cũng có tiền mua một chiếc SUV lớn, đó là lý do RX300 trở nên phổ biến.
 
Theo một người dân địa phương tại Phnom Penh, Lexus được lòng người dân tại đây nhờ bán lại rất dễ dàng, trong khi các thương hiệu sang trọng khác như Mercedes hay BMW khá kén người mua. Trên hết, Lexus là biểu tượng của người giàu Campuchia, những người mới nổi lên thời gian gần đây và muốn phô trương sự giàu có.
Tác giả bài viết: Thạch Lam
Nguồn tin: news.zing.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 123
  • Khách viếng thăm: 122
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 2478
  • Tháng hiện tại: 393076
  • Tổng lượt truy cập: 17884190