Banner giua trang

Vì sợi lông bàn chải sắt, nhà hàng bị phạt 1 triệu USD

Đăng lúc: Thứ năm - 03/11/2016 16:52 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Bồi thẩm đoàn quận Manhattan, TP New York – Mỹ vừa thông báo mức phạt 1 triệu USD đối với nhà hàng db Bistro Moderne của bếp trưởng Daniel Boulud sau khi để lông bàn chải sắt rơi vào thức ăn.
Vì sợi lông bàn chải sắt, nhà hàng bị phạt 1 triệu USD
 
Bồi thẩm đoàn quận Manhattan, TP New York – Mỹ vừa thông báo mức phạt 1 triệu USD đối với nhà hàng db Bistro Moderne của bếp trưởng Daniel Boulud sau khi để lông bàn chải sắt rơi vào thức ăn.
 
Tờ The New York Post hôm 31-10 đưa tin vào tháng 2-2015, luật sư về hưu Barry Brett đến ăn tối cùng vợ tại nhà hàng db Bistro Moderne của bếp trưởng Daniel Boulud, nằm trên đường West 44th, trung tâm quận Manhattan, cách không xa Quảng trường Thời đại. Ông Brett đang ăn thì nuốt phải sợi lông bàn chải sắt dài 2,5 cm. Nó mắc kẹt ở cổ họng khiến ông phải rời khỏi nhà hàng.
 

Bếp trưởng Daniel Boulud. Ảnh: REUTERS
 
Sau khi đến bệnh viện, các bác sĩ cho biết đó là một đoạn dây sắt của một chiếc bàn chải giá rẻ. Luật sư Elizabeth Eilender của ông Brett trong phiên tòa kéo dài 4 ngày hồi tuần trước xác nhận đó là chiếc bàn chải có giá 3 USD bán trong một cửa hàng địa phương. Nó có xuất xứ từ Trung Quốc.
 
Luật sư Eilender lập luận Trung tâm Kiểm soát Dịch bệnh Mỹ (CFDC) năm 2012 đã ban hành cảnh báo về việc sử dụng các mẫu bàn chải trong nhà bếp phục vụ mục đích thương mại. Tuy nhiên, nhà hàng db Bistro Moderne lại phớt lờ cảnh báo này.
 
Bồi thẩm đoàn New York sau đó ra quyết định phạt nhà hàng của bếp trưởng Daniel Boulud 1 triệu USD vì làm ăn tắc trách, đồng thời phải bồi thường cho ông Brett 300.000 USD và vợ ông này 11.000 USD.
 
Đầu bếp Kendall Linhart tại nhà hàng db Bistro Modern cho biết ông bị sốc khi nghe mức phạt. “Tôi sẽ kháng cáo” – ông nói với The New York Post.
 
Boulud là một trong những đầu bếp nổi tiếng nhất thế giới. Ngoài nhà hàng ở TP New York (mở năm 2001), ông còn sở hữu một loạt nhà hàng khác ở Boston, Las Vegas, London, Miami, Montreal, Palm Beach, Singapore, Toronto và Washington.
 
Tác giả bài viết: P.Nghĩa (Theo The New York Post)
Nguồn tin: dulichbien.nld.com.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 12/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/12/2018 

- Keep the faith. In this second week of Advent, we ask for the grace to prepare ourselves with faith to celebrate Christmas.
Gìn giữ đức tin. Trong tuần thứ hai mùa Vọng này, chúng ta hãy xin ơn Chúa để chuẩn bị cử hành Lễ Giáng sinh trong đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/12/2018 

- What is the secret of Mary’s beauty, “tota pulchra”? Not appearances, or that which passes, but a heart totally centred on God.
Đâu là bí mật vẻ đẹp “toàn mỹ” của Đức Maria? Không phải vẻ bên ngoài hoặc những gì chóng qua, nhưng là con tim quy hướng trọn vẹn về Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/12/2018 

- Loving God means serving our neighbour without reserve, and trying to forgive without limits.
Yêu Chúa nghĩa là phục vụ người lân cận không so đo, và tha thứ không giới hạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- This Advent, make yourself small, make yourself humble, make yourself a servant of others, and the Lord will give you the ability to understand how to make peace.
Trong Mùa Vọng này, chúng ta hãy trở nên nhỏ bé, khiêm hèn, phục vụ người khác và Chúa sẽ cho chúng ta khả năng hiểu thế nào là kiến tạo hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- Advent is a time for renewing the faith, for purifying it, so that it can be more authentic.
Mùa Vọng là thời gian để canh tân và thanh luyện đức tin, để đức tin trở nên chính thống hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/12/2018 

- So many persons with disabilities and difficulties reopen their hearts to life when they realize they are loved! And how much love can flow from a heart thanks to the remedy of a smile!
Biết bao người khuyết tật và đau khổ tìm lại được cuộc sống khi họ cảm thấy được yêu thương! Và biết bao tình yêu thương tuôn ra từ một trái tim nhờ vào liệu pháp nụ cười!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/12/2018 

- Advent is the time to welcome the Lord who comes to meet us, the time to look ahead, and to prepare ourselves for Christ’s return.
Mùa Vọng là lúc đón Chúa đến gặp gỡ chúng ta, để nhìn về tương lai, và chuẩn bị tâm hồn cho ngày Đức Kitô lại đến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/12/2018 

- There is no such thing as the perfect family. Only by the daily exercise of forgiveness can a family grow.
Không có gia đình nào hoàn hảo cả; gia đình tăng trưởng nhờ việc thực hành tha thứ mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/11/2018 

- We cannot truly follow Jesus when we are weighed down by things, because if the heart is crowded with other goods, there will be no room for the Lord, who will become just one thing among others.
Chúng ta không thể thực sự theo Đức Giêsu khi còn mang nặng nhiều thứ. Bởi lẽ nếu con tim chúng ta chất đầy của cải, thì không còn chỗ cho Chúa, Ngài sẽ chỉ là một trong nhiều thứ khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/11/2018 

- This week the Church invites us to ask ourselves: what state do I want the Lord to find me in when He calls?
Tuần này Giáo hội mời chúng ta tự vấn: Tôi muốn mình thế nào khi Chúa tìm thấy và gọi tôi?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/11/2018 

- Let us ask the Lord for the grace of being generous, so that our hearts may be opened and we may become kinder.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ơn quảng đại, để con tim chúng ta có thể mở ra và trở nên hảo tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/11/2018 

- While the great ones of the Earth build themselves ‘thrones’ for their own power, God chooses an uncomfortable throne, the cross, from which to reign by giving his life.
Trong khi các lãnh tụ Trần gian xây “ngai” cho quyền lực của mình, thì Chúa chọn thập giá, chiếc ngai không tiện nghi, để Ngài cai trị bằng cách trao ban mạng sống của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/11/2018 

- Men and women bear God’s image within and are the object of His infinite love, in whatever condition they were called into existence.
Đàn ông và phụ nữ mang trong mình hình ảnh của Thiên Chúa và là đối tượng tình yêu vô biên của Ngài, bất kể hoàn cảnh nào mà họ được mời gọi để sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/11/2018 

- In the eyes of God human life is precious, sacred and inviolable. No one can despise the lives of others or one’s own life.
Dưới con mắt của Chúa, mạng sống con người là quý giá, linh thánh và bất khả xâm phạm. Không ai được coi thường mạng sống của mình và của người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường cao quý dẫn tới thiên đàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường lộng lẫy dẫn tới thiên đàng.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 12/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 61
  • Hôm nay: 2020
  • Tháng hiện tại: 179672
  • Tổng lượt truy cập: 25262710