Banner giua trang

Thêm một Chuẩn Tướng gốc Việt trong quân đội Hoa Kỳ

Đăng lúc: Thứ tư - 08/06/2016 23:39 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đại Tá Lapthe C. Flora (tên Việt là Châu Lập Thể) được vinh thăng Chuẩn Tướng lúc 9 giờ 30 sáng Thứ Hai, 6 Tháng Sáu, tại Đài Tưởng Niệm D-Day Quốc Gia ở Bedford, tiểu bang Virginia.
Thêm một Chuẩn Tướng gốc Việt trong quân đội Hoa Kỳ
 
Đại Tá Lapthe C. Flora (tên Việt là Châu Lập Thể) được vinh thăng Chuẩn Tướng lúc 9 giờ 30 sáng Thứ Hai, 6 Tháng Sáu, tại Đài Tưởng Niệm D-Day Quốc Gia ở Bedford, tiểu bang Virginia.
 

Tân Chuẩn Tướng Lapthe Flora tại Đài Tưởng Niệm D-Day Quốc Gia, tại Medford, Virginia.
(Hình: Cotton Puryear, Virginia National Guard Public Affairs)
 
"Thật là một kinh nghiệm khiêm tốn và tôi rất đỗi tri ân những người đã lót đường, giúp tôi có sự thành công hôm nay," Chuẩn Tướng Flora nói với nhật báo Người Việt sau buổi lễ.
 
Trước đó, bà Thúy, vợ ông và Christine, cô con gái, gắn lon một sao lên hai cầu vai vị tân chuẩn tướng, trước khi Thiếu Tướng Timothy P. William, chủ tọa, đọc lời tuyên thệ nhậm chức.
 
Chuẩn Tướng Flora, tay trái đặt trên bìa cuốn Kinh Thánh do con gái cầm, tay phải giơ tay thề trung thành với Tổ Quốc Hoa Kỳ và giữ sự trung tín trong chức vụ mới, trước sự chứng kiến của vợ con ông trên khán đài.
 
"Tôi thấu hiểu tính cách lịch sử của buổi lễ ngày hôm nay và tri ân sâu xa niềm vinh dự dành cho tôi, nhưng buổi lễ hôm nay nên được dùng để kiên định niềm tin vào Giấc Mơ Mỹ," chuẩn tướng nói.
 
"Cơ hội tại quốc gia vĩ đại này không có giới hạn; Giấc Mơ Mỹ là có thật, nếu quý vị dám theo đuổi giấc mơ ấy với sự chú tâm, siêng năng làm việc và sự kiên trì," ông khẳng định.
 
Ông cám ơn các chiến hữu và bạn bè từ khắp nơi trong nước về tham dự. Có cả những người từ rất xa cũng đến, như vợ chồng Chuẩn Tướng Mikko Heiskanen, bay từ Helsinki, Phần Lan, về tham dự.
 
Ông cũng ngậm ngùi nhắc đến song thân, và chị em ông, phải chi họ cũng có mặt để tham dự buổi lễ.
 
Ông đặc biệt nhắc đến người cha nuôi của ông, cố Thiếu Tá Lewis Flora, Jr., thuộc Trung Đoàn Bộ Binh 116, Sư Đoàn 29 Bộ Binh, người đã đổ bộ bãi biển Omaha Beach, Normandy, Pháp quốc, ngày này 72 năm trước.

"Tôi biết giờ này, Cha Mẹ nuôi của tôi vui mừng trên Thiên Đàng, vì hãnh diện nhìn đứa con nuôi của ông bà, 'một cậu bé thuyền nhân' nay trở thành một vị tướng Hoa Kỳ," ông nói.
 

Thiếu Tướng Timothy P. William (trái) trong lễ tuyên thệ cho tân Chuẩn Tướng Lapthe Flora.
(Hình: Cotton Puryear, Virginia National Guard Public Affairs)
 
Sau đó, ông nói bằng tiếng Việt: "Tôi chân thành cảm kích và lấy làm vinh hạnh được sự hiện diện của quý đồng hương trong buổi lễ hôm nay. Đặc biệt đối với những cựu quân nhân QLVNCH, tôi xin thành thật có vài lời để tri ân họ, qua sự hy sinh cao cả và chiến đấu dũng cảm, bất khuất và kiên cường để bảo vệ toàn vẹn lãnh thổ, cũng như duy trì an ninh cho toàn dân trong suốt hơn 20 năm."
 
"Đồng thời tôi xin nêu lên niềm cảm phục của tôi qua sự kiên trì, chịu đựng trong bao năm lưu đày khổ sai, khốn khổ và ly tán của các cựu chiến sĩ cũng như gia đình họ sau cuộc chiến tranh," chuẩn tướng nói.
 
Một số đồng hương và thành viên Hội Quân Nhân Mỹ Gốc Việt cho biết khi nghe phần diễn văn bằng tiếng Việt, ai cũng đều cảm thấy vô cùng xúc động và hãnh diện.
 
"Tôi thấy hãnh diện, vì cùng là gốc thuyền nhân như ông. Chuẩn tướng tỏ ra rất khiêm nhường nhưng từ đáy lòng của ông qua bài diễn văn bằng tiếng Việt," cựu Hải Quân Trung Tá hồi hưu Nguyễn Anh Tuấn, chia sẻ.
 
Cùng đi với ông còn có cựu Trung Tá Lục Quân Ross Nguyễn hồi hưu, Hải Quân Trung Tá Mimi Phan và một số thành viên khác.
 
* Theo ông Cotton Puryear, ban giao tế Virginia National Guard, Chuẩn Tướng Flora là vị tướng gốc Việt thứ hai và là thuyền nhân Việt Nam đầu tiên được thăng cấp tướng trong quân đội Mỹ. Gần đây nhất ông từng là chỉ huy trưởng Bộ Tư Lệnh Troop 91 Vệ Binh Quốc Gia, bản doanh đặt tại Bowling Green, Virginia. Với cấp bậc mới, ông sẽ đảm nhiệm các dự án chiến lược.
 

Hội Quân Nhân Mỹ Gốc Việt và đồng hương vui mừng chụp hình lưu niệm.
(Hình: Hội Quân Nhân Mỹ Gốc Việt cung cấp)
 
Sau khi Sài Gòn bị rơi vào tay cộng sản năm 1975, ông cùng các anh em trốn khỏi thành phố để tránh bị bắt lính cho quân đội Bắc Việt. Ông trốn chạy ba năm trong rừng, sau đó vượt biên bằng thuyền tới Indonesia, và trải qua một năm tại ba trại tị nạn riêng biệt.
 
Đến Hoa Kỳ, ông nhanh chóng học tiếng Anh và chỉ trong ba năm, ông hoàn tất bậc trung học. Sau đó ông theo học Học Viện Quân Sự Virginia ở Lexington nơi ông tốt nghiệp bằng cử nhân và biệt phái phục vụ lực lượng trừ bị quân đội Mỹ vào năm 1987. Sau đó, ông được thuyên chuyển về Vệ Binh Quốc Gia Virginia, nơi ông phục vụ qua hầu hết các công việc trong Tiểu Đoàn 1, Trung Đoàn Bộ Binh 116, Lữ Đoàn Bộ Binh Toán Chiến Đấu 116 (IBCT), bao gồm cả chức vụ tiểu đoàn trưởng.
 
Ngoài ra, Chuẩn Tướng Flora từng giữ chức vụ sĩ quan điều hành toán IBCT, giám đốc hành quân Sư Đoàn 29 Bộ Binh và là giám đốc kế hoạch chiến lược và chính sách của Bộ Chỉ Huy Liên Hợp Virginia. Ông từng tham chiến tại Bosnia, Kosovo và Afghanistan.
 
Thân phụ nuôi của ông là một sĩ quan trong Trung Đoàn Bộ Binh 116, Sư Đoàn 29 Bộ Binh, người đã đổ bộ lên bờ biển Normandy 72 năm trước đây, và cũng là một phần của lý do mà ông chọn lễ thăng chức của ông ở Bedford, để vinh danh nghĩa vụ quân sự của thân phụ ông.
 
Trước khi gia nhập quân đội, ông từng là kỹ sư về kỹ thuật Thị Giác Trong Đêm Tối của công ty Harris ở Roanoke, và có sáu bằng sáng chế liên quan đến hai loại kính nhìn trong đêm AN / PVS-14 và AN / AVS-9.
 
Đài Tưởng Niệm Quốc Gia D-Day đặt tại Bedford, Virginia - nơi cộng đồng có tỷ lệ cư dân hy sinh cao nhất trên toàn quốc tham dự trận Normandy. Đài tưởng niệm vinh danh các Lực Lượng Đồng Minh tham gia đổ bộ Normandy vào ngày 6, Tháng Sáu, năm 1944 trong Thế Chiến II.
 
Tác giả bài viết: Linh Nguyễn/Người Việt
Nguồn tin: www.nguoi-viet.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/5/2018 

- The mystery of the Blessed Trinity invites us to live in commUNI0N with one another, in love and in sharing: certain that wherever there is love, there is God.
Mầu nhiệm Chúa Ba Ngôi mời gọi chúng ta sống hiệp thông với nhau, trong tình yêu và chia sẻ: chắc chắn ở đâu có tình yêu, ở đó có Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/5/2018 

- The Gospel calls us to live outside our comfort zone, because anyone who follows Jesus, loves the poor and the lowly.
Tin mừng mời gọi chúng ta sống khó nghèo, vì bất cứ ai theo Chúa Giêsu đều yêu mến người nghèo khổ và bé mọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/5/2018 

- Love of God and love of neighbour should be the two cornerstones of our lives.
Tình yêu Chúa và tình yêu tha nhân là hai viên đá góc của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/5/2018 

- Today we are united in prayer with our Catholic brothers and sisters in China, on the Feast of Our Lady Help of Christians of Sheshan.
Hôm nay chúng ta cùng hiệp lời cầu nguyện cho anh chị em Công giáo ở Trung Quốc, nhân ngày lễ kính Đức Bà Phù Hộ Các Giáo Hữu ở Sheshan.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/5/2018 

- A Church that loves the poor is always tuned to the God Channel. It never loses the Gospel signal.
Một Giáo Hội yêu thương người nghèo thì luôn được điều hướng trong kênh sóng của Thiên Chúa, không bao giờ lệch ra khỏi tần số của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/5/2018 

- A Christian’s life should be invested in Jesus, and spent for others.
Đời sống của Kitô hữu cần được đầu tư nơi Đức Giêsu và chi ra cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/5/2018 

- God needs people who bring His forgiveness and His mercy into the world.
Thiên Chúa cần những con người mang đến cho thế giới sự tha thứ và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 73
  • Hôm nay: 15491
  • Tháng hiện tại: 448478
  • Tổng lượt truy cập: 22928799