Banner giua trang

Thế giới đang bước qua những ngày lạnh nhất 100 năm qua

Đăng lúc: Thứ bảy - 06/01/2018 19:38 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Cách đây không lâu, một số chuyên gia thời tiết đã dự báo rằng mùa đông năm 2017 đến đầu năm 2018, ở Châu Âu, Châu Á có thể sẽ đạt mốc lạnh nhất trong vòng hơn 100 năm trở lại đây. Cho tới tới thời điểm này, lời tiên đoán có vẻ đang trở thành hiện thực.
Thế giới đang bước qua những ngày lạnh nhất 100 năm qua
 

Người dân Trung Quốc phải quấn chăn bông ra đường vì quá lạnh.
 
Nhiều quốc gia và vùng lạnh thổ trên thế giới như Mỹ, Trung Quốc và Nga... đang phải hứng chịu những ngày mùa đông vô cùng lạnh và khắc nghiệt nhất từ trước tới nay.
 
Cách đây không lâu, một số chuyên gia thời tiết đã dự báo rằng mùa đông năm 2017 đến đầu năm 2018, ở Châu Âu, Châu Á có thể sẽ đạt mốc lạnh nhất trong vòng hơn 100 năm trở lại đây. Cho tới tới thời điểm này, lời tiên đoán có vẻ đang trở thành hiện thực.
 
Những ngày qua, tại Trung Quốc tuyết rơi trắng trời. Mùa Đông năm nay được xem là mùa đông lạnh nhất ở Trung Quốc từ trước đến nay.

 




 
Theo các chuyên gia khí tượng thủy văn của nước này, ở nhiều nơi thuộc khu vực phía Bắc như Cam Túc, Ninh Hạ, Thiểm Tây, Sơn Tây… xuất hiện các trận tuyết lớn, dày từ 2-8mm, có nơi lên đến 15mm.
 
Và tình trạng này sẽ còn kéo dài khi nhiệt độ liên tục giảm thêm 6-8 độ, có nơi giảm 10 độ khiến nhiệt độ khu vực xuống đến mức âm 20 độ C.
 
Theo truyền thông Trung Quốc, dù đây mới chỉ là trận tuyết đầu tiên trong năm 2018, nhưng đã ảnh hưởng nghiêm trọng đến cuộc sống sinh hoạt của người dân các nơi. Tuyết rơi quá dày gây cản trở và ách tắc giao thông trên phạm vi rộng. Cơ quan chính phủ đang hết sức điều động nhân viên dọn tuyết và cứu hộ người gặp nạn trên đường. 
 

Băng giá xuất hiện khắp nơi ở Bắc Mỹ.
 
Tại Mỹ, cơn bão mùa đông đổ bộ vào bờ đông nước Mỹ ngày 3.1 gây hỗn loạn tại nhiều bang phía đông nam từ Florida đến Virginia. Truyền thông Mỹ đưa tin, nước này đang trải qua một mùa đông khắc nghiệt nhất trong 40 năm trở lại đây.
 
Ở một số vùng, mức nhiệt còn giảm sâu hơn mức kỷ lục của 100 năm về trước, tuyết rơi dày đặc. Nhiệt độ thấp nhất ở Duluth (bang Minnesota) là -38 độ C ngày 1.1.2018, theo tờ AP đưa tin.
 

Nước Mỹ đang trải qua mùa đông vô cùng lạnh giá.
 
Theo Reuters, ở Omaha (bang Nebraska), nhiệt độ đã giảm tới mức kỷ lục trong vòng 130 năm qua khi đạt mức -29 độ C. Aberdeen (bang Nam Dakota) cũng đang trải qua đợt lạnh nhất kể từ năm 1919 với nhiệt độ là -36 độ C.
 
Ít nhất 16 người thiệt mạng tại Mỹ do thời tiết giá lạnh trong tuần qua. Tình trạng lạnh tồi tệ không dừng lại ở đó, nhiệt độ dự báo vẫn giảm sâu.

 


 

Mùa đông lạnh giá ảnh hưởng lớn tới cuộc sống của người dân.
 
Trong khi đó, ở Châu Âu, nhiệt độ ở nhiều nơi cũng giảm, tuyết rơi, chìm trong lạnh giá.
 
Với nhiệt độ trung bình vào tháng 1 là -50 độ C, ngôi làng Oymyakon ở vùng Viễn Đông của Nga đang được xem là ngôi làng lạnh nhất thế giới. Mới đây, dân làng đã làm lễ đón mùa đông khi nhiệt độ xuống tới -56 độ C.
 
Trước đó, thời tiết ở Canada khiến chim cánh cụt thậm chí bị sốc lạnh và phải tìm chỗ trú ẩn. Nhiều nơi, tuyết dày đến gần 1 mét và nhiệt độ giảm đến mức -30 độ C.
Tác giả bài viết: Bích Hà
Nguồn tin: laodong.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2018 

- Like St John the Baptist, Christians have to humble themselves so that the Lord can grow in their hearts.
Như thánh Gioan Tẩy Giả, Kitô hữu phải hạ mình để Chúa được lớn lên trong tâm hồn mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2018 

- Let us ask our Lord to help us understand that love is service, love means taking care of others.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa giúp chúng ta học biết rằng yêu thương là phục vụ, yêu thương là quan tâm đến tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2018 

- Love for others needs to become the constant factor of our lives.
Yêu thương tha nhân phải trở thành yếu tố bất biến của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 06/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 63
  • Hôm nay: 12924
  • Tháng hiện tại: 285698
  • Tổng lượt truy cập: 23267085