Banner giua trang

Tân giám mục Chartres đi bộ đến nhận nhiệm sở!

Đăng lúc: Chủ nhật - 15/04/2018 22:24 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ngày chúa nhật 15 tháng 4, cha xứ Philippe Christory sẽ được phong giám mục tại nhà thờ chính tòa Chartres, cha đã đi bộ năm ngày từ Paris đến tân nhiệm sở, cha đi qua vùng Versailles và Rambouillet.
Tân giám mục Chartres đi bộ đến nhận nhiệm sở!
 

Đức tân giám mục Philippe Christory đi bộ từ Paris đến Chartres để nhận nhiệm sở:
“Đi bộ để đến nhiệm sở sẽ thay đổi tất cả cái nhìn!”
 
Ngày chúa nhật 15 tháng 4, cha xứ Philippe Christory sẽ được phong giám mục tại nhà thờ chính tòa Chartres, cha đã đi bộ năm ngày từ Paris đến tân nhiệm sở, cha đi qua vùng Versailles và Rambouillet. 
 
Vì sao cha quyết định đi bộ đến Chartres?
 
Giám mục Philippe Christory: Một vài ngày sau khi được tin tôi sẽ được bổ nhiệm làm giám mục ở Chartres, một cặp vợ chồng bạn của tôi ở  Bordeaux gợi ý tôi nên đi bộ về nhận nhiệm sở. Điều này cũng là cách đơn giản và cụ thể giúp tôi có một cách biệt giữa đời sống trước đây (tôi à cha xứ ở Paris từ hơn hai mươi năm nay) và đời sống mới trong chức vụ giám mục đang chờ tôi ở Chartres. Khi đến đây, không những tôi thay đổi nơi chốn mà còn thay đổi cách tiếp cận mục vụ, vì làm giám mục thì khác với làm cha xứ. Tôi phải chấp nhận mình không phải là con người cũ…
 
Năm ngày đi đường cũng là một cách để thoát ra cảnh sôi động của những ngày trước lễ phong giám mục của tôi ở nhà thờ chính tòa Chartres chúa nhật tuần này. Tôi được cha Sébastien Robert, quản trị viên địa phận giúp tôi tổ chức tất cả buổi lễ này.
 
Và thế là từ giáo xứ Chúa Ba Ngôi ở Paris, tôi lên đường lúc 4 giờ chiều ngày chúa nhật 8 tháng 4, sau khi dâng lễ tạ ơn và có bữa ăn từ giã. Tôi đi 20 cây số mỗi ngày, như thế cũng hợp cho sức khỏe của tôi (cha 60 tuổi). Tối chúa nhật tôi ngủ ở Versailles (Yvelines), tối thứ hai ở Chevreuse, tối thứ ba ở Rambouillet; tối hôm nay thứ tư tôi đến Gallardon (Eure-et-Loir), tại đây có một buổi canh thức cầu nguyện và tối thứ năm tôi sẽ ngủ ở Chartres. Từ khi lên đường, tôi có một vài người bạn linh mục và giáo dân đi theo tôi. Kể từ chiều thứ năm, các người ở địa phận Chartres sẽ đến với nhóm chúng tôi, tôi chưa biết có bao nhiêu người… 
 
Trong năm ngày đi đường, cha cầu nguyện như thế nào?
 
Tôi cố gắng nhận ra cái gì đang xảy ra trong lòng mình. Sự kiện chúa nhật này sẽ có khoảng ba mươi giám mục có mặt trong buổi lễ phong giám mục nói lên tầm quan trọng của sứ mạng mà Đức Giáo hoàng giao phó cho tôi. Bây giờ tôi chưa ý thức hết tầm quan trọng, dù khi đã được chỉ định làm giám mục, tôi đã đến Lộ Đức trong lần Đại hội khoáng đại của hội đồng giám mục họp ở đây từ ngày 20 đến 23 tháng 3 – 2018.

Với những người tôi gặp, tôi đều hỏi họ hy vọng gì ở một giám mục, tất cả đều trả lời: “Xin giám mục gần với linh mục và với giáo dân”. Giám mục phải khuyến khích, phải mang một cái nhìn làm sáng tỏ toàn bộ giáo phận. Giám mục cũng phải quan tâm đến sự hiệp thông giữa các linh mục, với các người khác trong giáo phận, và với Giáo hội, bởi vì tất cả Đều có cùng sứ mạng loan báo Nước Trời.
 
Tôi chọn câu khẩu hiệu giám mục: “Tôi đến để cho chiên được sống và sống dồi dào” (Ga 10, 10). Còn về huy hiệu giám mục, vì tôi phải chọn một, tôi chọn ba hình ảnh tượng trưng: Trái tim Chúa Giêsu (nhắc lại trung tâm Paray-le-Monial và cộng đoàn Emmanuel mà tôi thuộc về); Sao Mai (tên của Đức Mẹ); một nhánh lúa mì (là bánh hằng sống của Thánh Thể và các cánh đồng lúa mì ở Beauce). 
 
Người dân ở Eure-et-Loir phản ứng như thế nào khi thấy giám mục của mình đi bộ đến đây?
 
Tôi nhận rất nhiều lời khuyến khích của họ. Chung chung họ thấy đây là một dấu hiệu nhiệt tình, đơn sơ mà đối với họ là tích cực: một giám mục là để đi tới! Và việc đi bộ để khám phá giáo phận của mình sẽ làm thay đổi tất cả! Khi đi đến Chartres bằng xe lửa như tôi vẫn thường đi, thì mình chẳng thấy gì ngoài các nhà ga ngoại ô, buồn bã, xám xịt. Trong khi đi bộ, thì mình thấy cảnh đồng quê thật tuyệt vời, làng mạc hài hòa và có nhiều nhà thờ rất đẹp. Vùng này thật sự đẹp và tôi chỉ biết ca ngợi Chúa.


Claire Lesegretain (la-croix.com) - Marta An Nguyễn dịch
 












 
Tác giả bài viết: Marta An Nguyễn dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/8/2018 

- The Eucharist, Jesus the Bread of Life, is the beating heart of the Church and renews in us the impulse to love.
Thánh Thể, Đức Giêsu Bánh sự sống, là nhịp đập con tim của Giáo hội, làm mới lại xung nhịp tình yêu trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/8/2018 

- Love overcomes all difficulties. Love gives us the strength to carry on.
Tình yêu giúp ta vượt qua mọi khó khăn. Tình yêu cho ta sức mạnh để tiến bước.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2018 

- By embracing God’s love, we change the world and transform history.
Khi gắn bó với tình yêu Chúa, chúng ta biến đổi thế giới và làm thay đổi lịch sử.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/8/2018 

- Faith is nourished by memory: how many wonderful things God has done for us! How generous is our heavenly Father!
Đức tin được nuôi dưỡng bằng ký ức: Biết bao điều tốt lành Thiên Chúa đã làm cho chúng ta! Cha trên trời hào phóng biết bao!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/8/2018 

- Still today there are so many martyrs, so many who are persecuted for the love of Christ. They are the real strength of the Church!
Ngay thời nay vẫn còn rất nhiều người tử đạo, nhiều người bị bách hại vì tình yêu Đức Kitô. Chính họ là sức mạnh đích thực của Giáo Hội!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2018 

- Thanks to the gift of the Eucharist, our lives too become “bread broken” for our brothers and sisters.
Nhờ ân sủng bí tích Thánh Thể, cuộc sống chúng ta trở nên “tấm bánh bẻ ra” cho anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2018 

- In silence we learn to contemplate God’s works, which surpass all our imagination.
Trong thinh lặng chúng ta học chiêm ngưỡng những công trình của Chúa, chúng vượt quá trí tưởng tượng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2018 

- When we place ourselves at the service of our most vulnerable brothers and sisters we experience the joy of unconditional love.
Khi chúng ta dấn thân phục vụ những anh chị em dễ bị tổn thương nhất, chúng ta cảm nghiệm được niềm vui của tình yêu vô điều kiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2018 

- The Kingdom of God grows in a mysterious and surprising way throughout the world with the power of a tiny seed.
Nước Trời phát triển cách huyền nhiệm và đáng kinh ngạc trên toàn thế giới với sức mạnh của một hạt giống nhỏ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2018 

- Evil tries to convince us that death is the end of everything. But the Risen Christ reveals a new dimension of eternal life.
Ma quỷ muốn thuyết phục chúng ta rằng chết là hết. Nhưng Đức Kitô Phục sinh mở ra một chiều kích mới của cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2018 

- The disciples’ experience on Mount Tabor is an invitation to us to abandon worldly things and to contemplate Jesus.
Cảm nghiệm của các môn đệ trên núi Tabor là một lời mời gọi chúng ta từ bỏ những gì thuộc về trần thế và chiêm ngắm Đức Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/8/2018 

- More than anything else, the life of a Christian is a grateful response to a generous Father.
Đời sống Kitô giáo trước hết là sự đáp trả với lòng biết ơn đối với Chúa Cha đầy lòng quảng đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2018 

- Charity is the most effective form of witness, because in it people see the love of God.
Bác ái là hình thức làm chứng hiệu quả nhất, bởi qua đó người ta thấy được tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2018 

- Every Church member has a responsibility to become holy, by taking care of others.
Mỗi chi thể của Hội Thánh có trách nhiệm phải nên thánh bằng cách chăm lo cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/7/2018 

- Holiness is not only about the spirit: it is also the feet that take us to our brothers and sisters, and the hands that allow us to help them.
Sự thánh thiện không chỉ ở trong tâm trí, nhưng còn ở đôi chân đưa chúng ta đến với anh chị em và ở nơi đôi bàn tay giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/7/2018 

- Grandparents are a treasure in the family. Please, take care of your grandparents: love them and let them talk to your children!
Các ông bà là kho báu của gia đình. Xin hãy chăm sóc ông bà của các bạn, yêu thương họ và để họ nói chuyện với con cái bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/7/2018 

- Prayer is never in vain: it always brings forth something new that, sooner or later, bears fruit.
Cầu nguyện không bao giờ là vô ích: Nó luôn mang đến điều gì đó mới mẻ mà sớm hay muộn sẽ đơm hoa kết trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/7/2018 

- God wants us to call Him Father, with the trust of children who abandon themselves in the arms of the One who gave them life.
Thiên Chúa muốn chúng ta gọi Ngài là Cha với niềm tin tưởng của những em bé phó thác trong vòng tay của Đấng đã ban cho chúng cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2018 

- Jesus invites us to build the civilization of love together in the situations we are called to live every day.
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cùng nhau xây dựng nền văn minh tình yêu trong những hoàn cảnh mà chúng ta được mời gọi để sống mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 90
  • Khách viếng thăm: 61
  • Máy chủ tìm kiếm: 29
  • Hôm nay: 9963
  • Tháng hiện tại: 218130
  • Tổng lượt truy cập: 23888183