Banner giua trang

Tân giám mục Chartres đi bộ đến nhận nhiệm sở!

Đăng lúc: Chủ nhật - 15/04/2018 22:24 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ngày chúa nhật 15 tháng 4, cha xứ Philippe Christory sẽ được phong giám mục tại nhà thờ chính tòa Chartres, cha đã đi bộ năm ngày từ Paris đến tân nhiệm sở, cha đi qua vùng Versailles và Rambouillet.
Tân giám mục Chartres đi bộ đến nhận nhiệm sở!
 

Đức tân giám mục Philippe Christory đi bộ từ Paris đến Chartres để nhận nhiệm sở:
“Đi bộ để đến nhiệm sở sẽ thay đổi tất cả cái nhìn!”
 
Ngày chúa nhật 15 tháng 4, cha xứ Philippe Christory sẽ được phong giám mục tại nhà thờ chính tòa Chartres, cha đã đi bộ năm ngày từ Paris đến tân nhiệm sở, cha đi qua vùng Versailles và Rambouillet. 
 
Vì sao cha quyết định đi bộ đến Chartres?
 
Giám mục Philippe Christory: Một vài ngày sau khi được tin tôi sẽ được bổ nhiệm làm giám mục ở Chartres, một cặp vợ chồng bạn của tôi ở  Bordeaux gợi ý tôi nên đi bộ về nhận nhiệm sở. Điều này cũng là cách đơn giản và cụ thể giúp tôi có một cách biệt giữa đời sống trước đây (tôi à cha xứ ở Paris từ hơn hai mươi năm nay) và đời sống mới trong chức vụ giám mục đang chờ tôi ở Chartres. Khi đến đây, không những tôi thay đổi nơi chốn mà còn thay đổi cách tiếp cận mục vụ, vì làm giám mục thì khác với làm cha xứ. Tôi phải chấp nhận mình không phải là con người cũ…
 
Năm ngày đi đường cũng là một cách để thoát ra cảnh sôi động của những ngày trước lễ phong giám mục của tôi ở nhà thờ chính tòa Chartres chúa nhật tuần này. Tôi được cha Sébastien Robert, quản trị viên địa phận giúp tôi tổ chức tất cả buổi lễ này.
 
Và thế là từ giáo xứ Chúa Ba Ngôi ở Paris, tôi lên đường lúc 4 giờ chiều ngày chúa nhật 8 tháng 4, sau khi dâng lễ tạ ơn và có bữa ăn từ giã. Tôi đi 20 cây số mỗi ngày, như thế cũng hợp cho sức khỏe của tôi (cha 60 tuổi). Tối chúa nhật tôi ngủ ở Versailles (Yvelines), tối thứ hai ở Chevreuse, tối thứ ba ở Rambouillet; tối hôm nay thứ tư tôi đến Gallardon (Eure-et-Loir), tại đây có một buổi canh thức cầu nguyện và tối thứ năm tôi sẽ ngủ ở Chartres. Từ khi lên đường, tôi có một vài người bạn linh mục và giáo dân đi theo tôi. Kể từ chiều thứ năm, các người ở địa phận Chartres sẽ đến với nhóm chúng tôi, tôi chưa biết có bao nhiêu người… 
 
Trong năm ngày đi đường, cha cầu nguyện như thế nào?
 
Tôi cố gắng nhận ra cái gì đang xảy ra trong lòng mình. Sự kiện chúa nhật này sẽ có khoảng ba mươi giám mục có mặt trong buổi lễ phong giám mục nói lên tầm quan trọng của sứ mạng mà Đức Giáo hoàng giao phó cho tôi. Bây giờ tôi chưa ý thức hết tầm quan trọng, dù khi đã được chỉ định làm giám mục, tôi đã đến Lộ Đức trong lần Đại hội khoáng đại của hội đồng giám mục họp ở đây từ ngày 20 đến 23 tháng 3 – 2018.

Với những người tôi gặp, tôi đều hỏi họ hy vọng gì ở một giám mục, tất cả đều trả lời: “Xin giám mục gần với linh mục và với giáo dân”. Giám mục phải khuyến khích, phải mang một cái nhìn làm sáng tỏ toàn bộ giáo phận. Giám mục cũng phải quan tâm đến sự hiệp thông giữa các linh mục, với các người khác trong giáo phận, và với Giáo hội, bởi vì tất cả Đều có cùng sứ mạng loan báo Nước Trời.
 
Tôi chọn câu khẩu hiệu giám mục: “Tôi đến để cho chiên được sống và sống dồi dào” (Ga 10, 10). Còn về huy hiệu giám mục, vì tôi phải chọn một, tôi chọn ba hình ảnh tượng trưng: Trái tim Chúa Giêsu (nhắc lại trung tâm Paray-le-Monial và cộng đoàn Emmanuel mà tôi thuộc về); Sao Mai (tên của Đức Mẹ); một nhánh lúa mì (là bánh hằng sống của Thánh Thể và các cánh đồng lúa mì ở Beauce). 
 
Người dân ở Eure-et-Loir phản ứng như thế nào khi thấy giám mục của mình đi bộ đến đây?
 
Tôi nhận rất nhiều lời khuyến khích của họ. Chung chung họ thấy đây là một dấu hiệu nhiệt tình, đơn sơ mà đối với họ là tích cực: một giám mục là để đi tới! Và việc đi bộ để khám phá giáo phận của mình sẽ làm thay đổi tất cả! Khi đi đến Chartres bằng xe lửa như tôi vẫn thường đi, thì mình chẳng thấy gì ngoài các nhà ga ngoại ô, buồn bã, xám xịt. Trong khi đi bộ, thì mình thấy cảnh đồng quê thật tuyệt vời, làng mạc hài hòa và có nhiều nhà thờ rất đẹp. Vùng này thật sự đẹp và tôi chỉ biết ca ngợi Chúa.


Claire Lesegretain (la-croix.com) - Marta An Nguyễn dịch
 












 
Tác giả bài viết: Marta An Nguyễn dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 06/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 51
  • Hôm nay: 9423
  • Tháng hiện tại: 245645
  • Tổng lượt truy cập: 23227032