Banner giua trang

Phát hiện chiếc giường đá Chúa Jesus đã nằm khi được chôn cất

Đăng lúc: Thứ ba - 01/11/2016 16:53 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Những người làm công tác bảo tồn tại Nhà thờ Mộ Thánh ở Jerusalem khẳng định họ vừa phát hiện ra chiếc giường bằng đá vôi mà Chúa Jesus đã được đặt nằm trên đó để an táng. Tạp chí National Geographic đã có bài viết thông báo về phát hiện chấn động này.
Phát hiện chiếc giường đá Chúa Jesus đã nằm khi được chôn cất
 

Nhóm chuyên gia làm việc tại Nhà thờ Mộ Thánh. (Nguồn: AP)
 
Những người làm công tác bảo tồn tại Nhà thờ Mộ Thánh ở Jerusalem khẳng định họ vừa phát hiện ra chiếc giường bằng đá vôi mà Chúa Jesus đã được đặt nằm trên đó để an táng.
 
Tạp chí National Geographic đã có bài viết thông báo về phát hiện chấn động này. National Geographic cũng đã hợp tác với một nhóm chuyên gia làm việc tại nhà thờ được coi là nơi linh thiêng nhất với những người Thiên Chúa giáo, vì đó là nơi Chúa Jesus bị đóng đinh trên thập tự rồi được chôn cất.
 
Công tác trùng tu tại nhà thờ đã được tiến hành từ mùa Xuân. Tuy nhiên, tuần trước, các nhà khoa học từ Đại học Kỹ thuật Quốc gia Athens đã dẫn đầu một nhóm hàng chục công nhân được phép tiến hành công tác khai quật dài 60 tiếng tại nơi được cho là hầm mộ chôn cất chúa Jesus.
 
Họ đã di dời phiến đá hoa cương nằm trên cửa hầm mộ suốt hàng thế kỷ qua và làm việc không biết mệt mỏi để tìm ra có gì ở phía dưới.
 
"Khi phiến đá hoa cương được di dời vào đêm ngày 26 tháng 10, khảo sát ban đầu chỉ cho thấy một lớp vật chất phủ phía dưới. Tuy nhiên, khi các nhà khoa học tiếp tục công việc của họ trong vòng 60 tiếng tiếp theo, một phiến đá hoa cương khác có khắc hình thập tự giá bên trên đã được phát hiện. Tới tối 28/10 vừa qua, chỉ vài giờ trước khi hầm mộ bị niêm phong lại lần nữa, chiếc giường đá vôi đã được tìm thấy còn nguyên vẹn," National Geographic cho biết.
 
Martin Biddle, một chuyên gia về lịch sử của hầm mộ này, cho biết các học giả sẽ cần nghiên cứu thật cẩn thận các dữ liệu được thu thập khi phát hiện ra chiếc giường và những bức tường hang động nhằm thiết lập mối liên hệ chính thức tới chúa Jesus.
 
"Bề mặt của phiến đá cần được nghiên cứu một cách cẩn trọng nhất để tìm ra dấu vết của những hình vẽ trang trí," Biddle chia sẻ với National Geographic. "Tại sao giám mục Eusebius, sử gia thế kỷ thứ 4, lại xác định hầm mộ này là hầm mộ của Chúa? Ông ấy không nói lý do và chúng ta cũng không biết. Bản thân tôi nghĩ Eusebius không sai - ông ấy là một học giả thông thái - vì thế có lẽ bằng chứng sẽ xuất hiện nếu như có người tìm kiếm chúng.”
 
Nhóm khảo cổ học tới từ Hy Lạp cho biết họ đã thu được khá nhiều tài liệu tại hiện trường khai quật và chắc chắn sẽ tiến hành kiểm tra kỹ càng những thứ họ thu thập được. Họ đã tới khu vực tôn nghiêm này vào tuần trước như một phần trong dự án trùng tu và bảo tồn các kiến trúc cỡ nhỏ có từ thế kỷ 18, trong đó có hầm mộ cổ này.
 
Từ lâu, các nhà sử học đã tin rằng những tàn tích ban đầu của hầm mộ đã bị phá hủy sau hàng trăm năm. Nhà thờ ban đầu nằm trên địa điểm chôn cất chúa Jesus đã bị phá hủy vào năm 1009, gần một thế kỷ trước khi cuộc Thập tự chinh thứ nhất được tiến hành năm 1099. 
 
Nhà nước Hồi giáo Fatimid ở Ai Cập khi đó đã lệnh cho chính quyền tại Ramle phá hủy nhà thờ, và một câu chuyện Thiên Chúa giáo có xuất xứ từ Antioch có viết rằng người Arab “đã tìm cách xóa bỏ Nhà thờ Mộ Thánh, khiến mọi dấu vết còn lại biến mất hoặc bị phá hủy.”
 
Tuy nhiên, điều mà các nhà khảo cổ học thấy ngạc nhiên là những tàn tích còn lại trong hầm vẫn không bị ảnh hưởng gì.
 

Phiến đá mà nhóm chuyên gia tìm thấy. (Nguồn: Times of Israel)
 
Hãng tin AP cho biết sau khi di dời phiến đá hoa cương trên cùng vào hôm thứ 6, các nhà khảo cổ đã tìm thấy một phiến đá thứ hai, màu xám và có hình một cây thập giá được khắc bên trên, được cho là có từ thế kỷ 12. Sau khi di dời phiến đá hoa cương màu xám này, họ đã tìm thấy một phần của vách tường hang động.
 
"Đây là tảng đá thiêng đã được tôn thờ hàng thế kỷ nhưng tới nay mới được tận mắt nhìn thấy," Antonia Moropoulou, trưởng khoa bảo tồn và trùng tu dự án chia sẻ.
 
“Tôi cảm thấy thật tuyệt vời. Hai đầu gối tôi đang hơi run lên bởi tôi không kỳ vọng điều này sẽ xảy ra," Fredric Hiebert, nhà khảo cổ học thường trực của National Geographic chia sẻ. 
 
"Chưa thể nói chắc chắn 100% nhưng có vẻ như đây là bằng chứng rõ ràng cho thấy vị trí của lăng mộ chưa hề thay đổi - điều đã khiến các nhà khoa học và sử học đã băn khoăn suốt nhiều thập kỷ qua."
 

Lối vào Nhà thờ Mộ Thánh. (Nguồn: Times of Israel)
 
National Geographic cũng lưu ý rằng mặc dù không thể chắc chắn rằng hầm mộ này là nơi chôn cất chúa Jesus nhưng việc khám phá ra ít nhất 6 hầm mộ đá khác quanh nhà thờ cho thấy nơi đây là một nghĩa trang Do Thái trong nửa cuối giai đoạn Đền thờ thứ hai - khoảng thời gian mà Chúa Jesus từng sống.
 
Dan Bahat, nguyên là nhà khảo cổ của thành phố Jerusalem cho biết: “Chúng tôi chưa hoàn toàn chắc chắn Nhà thờ Mộ Thánh là nơi chôn cất Chúa Jesus, nhưng chúng tôi chắc chắn không có nơi nào khác có thể đưa ra một bằng chứng có sức nặng như thế và chúng tôi thực sự không có lý do gì để nghi ngờ tính chân thực của nơi này."
 
Nhóm trùng tu đã lắp một cửa sổ để quan sát một phần khu vực mà các nhà khoa học đã khai quật nhằm giúp du khách thấy được hang động đá vôi này.
 
Tác giả bài viết: Mai Nguyễn
Nguồn tin: www.vietnamplus.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 77
  • Khách viếng thăm: 74
  • Máy chủ tìm kiếm: 3
  • Hôm nay: 4559
  • Tháng hiện tại: 172309
  • Tổng lượt truy cập: 16136436