Banner giua trang

Nước Mỹ "thực dụng" và 3 câu chuyện đáng mơ ước về lòng tốt

Đăng lúc: Thứ hai - 11/04/2016 07:31 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ấn tượng mạnh nhất nước Mỹ để lại trong lòng tôi không phải là tiền bạc, trí tuệ hay công nghệ… Điều ám ảnh tôi là lòng tốt của con người, mối quan hệ tử tế, nhân ái giữa người với người. Xin kể 3 câu chuyện nhỏ...
Nước Mỹ "thực dụng" và 3 câu chuyện đáng mơ ước về lòng tốt
 
Ấn tượng mạnh nhất nước Mỹ để lại trong lòng tôi không phải là tiền bạc, trí tuệ hay công nghệ… Điều ám ảnh tôi là lòng tốt của con người, mối quan hệ tử tế, nhân ái giữa người với người. Xin kể 3 câu chuyện nhỏ mà tôi chứng kiến trong chuyến công tác Mỹ vừa qua...
 
Câu chuyện thứ nhất – Bệnh viện phi lợi nhuận
 
Thành phố nào của Mỹ cũng có dân lang thang ăn xin. Nhiều người lang thang không phải không có trại xã hội cho họ sống mà họ thích sống ngoài phố hơn. Chẳng biết chính quyền địa phương quản lý đối tượng này như thế nào nhưng rõ ràng là vẫn có các hành động quan tâm rõ rệt.
 

Bệnh viện nhi CHOC ở bang California. T.A
 
Ông cậu tôi làm bác sĩ bên đó kể rằng cách đây hơn 10 năm có một trận tuyết rơi rất dày ở New York và nhiệt độ hạ thấp vào đêm giáng sinh. Thị trưởng thành phố ra lệnh mở tòa thị chính và tất cả bệnh viện đón dân lang thang vào trú rét. Ông cậu tôi đang nghỉ giáng sinh ở nhà bị huy động quay trở lại bệnh viện. Sau khi khám cho những người lang thang trú trong đó, ông lại phải bưng bình cà phê và khay bánh đi loanh quanh phục vụ họ. Một số người phàn nàn là cà phê nguội quá bắt ông đi hâm nóng lại, ông bảo “Tôi là bác sĩ chứ không phải bồi của các vị”. Họ bảo “Thì có ai bảo ông là bồi đâu. Nhưng chúng tôi đã vào đây rồi thì chí ít bác sĩ cũng cho tôi cốc cà phê nóng chứ”. Thế là ông cậu – đường đường một bác sĩ uy tín có hạng - lại lóc cóc đi hâm cà phê.
 
Qua mùa rét năm đó, dân “cái bang” ở New York tụ tập tổ chức một buổi meeting lớn. Họ cử đại diện ăn mặc lịch sự ra phát biểu trước công chúng cám ơn chính quyền thành phố đã cứu họ khỏi chết cóng. Chuyện rất khôi hài mà cũng hết sức nghiêm túc về mối quan hệ dân nghèo và chính quyền.
 

Ghế nghỉ bên ngoài ghi tên một gia đình có công đóng góp cho bệnh viện. T.A
 
Hệ thống chăm sóc y tế Mỹ vừa vô cùng thực dụng vừa rất nhân bản. Tôi có dịp được tới một bệnh viện nhi tên là CHOC ở California nơi thằng em con cậu tôi làm tình nguyện viên. Đây là bệnh viện công ích và hoàn toàn phi lợi nhuận. Trông nó không có vẻ gì là bệnh viện vì nó quá sạch sẽ, sáng choang và đầy màu sắc từ ngoài vào trong.
 
Sảnh tiếp bệnh nhân có hình các con cá biển treo lơ lửng phía trên bàn đăng ký. Mỗi tầng của bệnh viện được thiết kế theo một chủ đề phong cảnh riêng. Có tầng là đại dương, có tầng là rừng núi hoặc đồng cỏ. Ở đây các em bé sẽ rất thoải mái và không có cảm giác mình đi chữa bệnh. Còn có những phòng đồ chơi riêng cho các bé chơi hàng ngày.
 

Sảnh chờ đăng ký khám bệnh. T.A
 
Phần lớn đồ chơi trong bệnh viện là do các tình nguyện viên đóng góp. Bệnh nhi nào khi xuất viện thích món đồ chơi gì thì có thể cầm về luôn coi như quà của bệnh viện. Cuối mỗi ngày các y tá lau sạch từng món đồ chơi bằng thuốc khử trùng để phòng tránh lây nhiễm.
 
Hồi thằng em tôi lên 5 nó mổ ruột thừa ở đây, nằm viện có 3 ngày mất 5.000 đô la chưa tính tiền thuốc. Bệnh viện công ích gì mà “giã” tiền con người ta ghê vậy? Cậu tôi giải thích rằng em tôi có bảo hiểm y tế nên thực chất số tiền trên cơ quan bảo hiểm phải trả cho bệnh viện chứ gia đình cũng không mất đồng nào. Bệnh viện dùng tiền thu được từ bệnh nhân có bảo hiểm như thằng em tôi để chữa miễn phí cho những người nghèo không có bảo hiểm và không có khả năng chi trả. Họ không từ chối khám chữa bất cứ ai kể cả các em bé thuộc diện nhập cư bất hợp pháp.
 
Nhìn quanh tôi thấy toàn dân nghèo thật, chủ yếu là dân Mê-hi-cô, dân da đen và dân Châu Á. Nhiều người ăn mặc nhếch nhác vô cùng tương phản với môi trường chỉn chu của bệnh viện. Tuy nhiên vẻ mặt họ rất thư giãn có lẽ vì họ yên tâm không phải trả một xu nào để có dịch vụ tốt như trong mơ. Trong cái khung cảnh đẹp đẽ và bình yên đó tôi chạnh lòng nhớ về những bệnh viện ồn ào, căng thẳng ở Việt Nam với người nằm ngồi la liệt khắp nơi. Tới bao giờ có một bệnh viện công ích như thế ở quê nhà?
 
Câu chuyện thứ hai – Ông bác sĩ nhận 7 đứa con nuôi
 
Ông bác sĩ này là đồng nghiệp của cậu tôi. Mặc dù đã có con, ông này nhận tới 7 đứa trẻ Trung Quốc làm con nuôi từ một trại mồ côi. Không chỉ có thể vợ chồng ông chọn những đứa trẻ xấu xí nhất trại và có bệnh tật mà không ai muốn nhận.
 
Để đạt yêu cầu luật pháp Mỹ cho phép nhận con nuôi, ông phải chứng minh thu nhập và sửa nhà để chuẩn bị sẵn cho mỗi đứa trẻ một phòng riêng.
 

Một gia đình nhập cư nghèo có con đang điều trị miễn phí tại bệnh viện. T.A
 
Cậu tôi chứng kiến việc nhận con của ông bác sĩ này mà hoảng “Bộ ông tính lập đội bóng gia đình hay sao mà nhận lắm vậy? Tôi có 2 đưa con đã muốn khùng cái đầu thì không biết ông sẽ ra sao?”. Ông bác sĩ kia bình thản trả lời “Chúa dạy tôi chia sẻ những gì mình có với những người bất hạnh. Những đứa trẻ thiếu may mắn này xứng đáng được chăm sóc tử tế. Chúng giờ là con của vợ chồng tôi. Vất vả vì con mình thì cũng xứng đáng thôi có gì mà ngại”. Rồi ông bà chữa bệnh cho từng đứa, dạy dỗ, cho chúng đi học.
 
Đồng lương bác sĩ của ông tuy rất khá nhưng cũng không phải là nhiều để cáng 8 đứa trẻ kể cả con ông. Vợ chồng ông bắt đầu phải chi tiêu tằn tiện và mua đồ giảm giá và đồ cũ. Một lần ông dẫn các con đi mua hàng tại một cửa hàng tiết kiệm. Nhìn ông ăn mặc lôi thôi dẫn theo một bầy con lẵng nhắng như đàn vịt thì một phụ nữ đi mua hàng nghĩ ông là dân lang thang thiếu đói nên động lòng thương. Bà bảo “Trông ông vất vả quá mà các cháu chắc đói rồi. Hôm nay là lễ tạ ơn. Tôi xin phép mời ông và các cháu tới nhà tôi ăn tối được không?”. Ông bác sĩ đáp “Cám ơn chị đã có tấm lòng. Chúng tôi cũng có một mái nhà và lũ trẻ tối nay có kế hoạch ăn với mẹ chúng ở nhà rồi. Tôi là bác sĩ cũng kiểm đủ tiền nuôi con tuy phải tiết kiệm”.
 
Không chỉ ông bác sĩ là người có tấm lòng nhân ái mà cả người phụ nữ kia cũng vậy. Thử hỏi ai lại dám mời người lạ hoặc với một lũ con về nhà mình ăn tối nếu không phải là người vô cùng hảo tâm?
 
Câu chuyện thứ ba -  về một người xa lạ
 
Cách đây ít lâu, bà chị của mợ tôi cùng ông chồng lái xe từ Las Vegas về Arizona. Thật không may xe ô tô của bà bị thủng lốp ở đoạn đường vắng đi ngang qua sa mạc. Hai vợ chồng già không có đồ nghề sửa xe nên lo sốt vó. Đang loay hoay không biết làm gì thì một chiếc xe đi tới. Thấy dấu hiệu yêu cầu giúp đỡ, người đàn ông chở con đi qua dừng lại. Ông lập tức lấy đồ nghề ra vá lốp hộ giữa trời nắng chang chang trong khi đứa con ngồi đợi trong xe. Thấy ông lấm lem, mồ hôi nhễ nhại mà vẫn nhiệt tình như người thân, bà chị mợ tôi cảm động lắm. Lúc sửa lốp xong bà nói “Lời cám ơn của tôi có lẽ không đủ để đáp lại lòng tốt của ông. Tôi biết làm gì cho xứng đây?”. Người đàn ông lạ mặt cười “Chị hãy giúp đỡ những người khác như tôi đã giúp chị hôm nay. Đó là cách cám ơn tôi tốt nhất”. Những lời nói của người đàn ông này in đậm trong tâm trí của bà chị của mợ tôi và không ngừng thôi thúc bà làm việc thiện.
 
Sau khi ở Mỹ một thời gian, một ni sư người Việt ở California chứng kiến quá nhiều việc tốt khiến bà suy nghĩ. Bà tâm sự với mợ tôi “Hóa ra ở đây có rất nhiều người tâm phật con à mặc dù phần lớn họ không theo đạo Phật. Nước Mỹ được chúa phù hộ nên mới giàu mạnh và sinh ra nhiều người tốt đến thế”. Tôi nghĩ cũng có thể là như vậy nhưng cũng có khi là ngược lại. Nước Mỹ có nhiều người tốt tới thì chúa mới phù hộ cho họ giàu mạnh. Dù thế nào thì chắc chúa luôn ở bên họ. Có thể vì thế mà câu quen thuộc của người Mỹ kể cả các tổng thống Mỹ là “God bless America” (Chúa phù hộ cho nước Mỹ).
 

“Ấn tượng mạnh nhất nước Mỹ để lại trong lòng tôi không phải là tiền bạc, trí tuệ hay công nghệ vốn là thế mạnh của họ. Điều ám ảnh tôi là lòng tốt của con người và nó làm tôi liên tưởng tới câu nói của ông Lưu Á Châu, trung tướng không quân Trung Quốc “Sức mạnh của người Mỹ nằm ở tinh thần và đạo đức”.

Tác giả bài viết: Lưu Tuấn Anh
Nguồn tin: danviet.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/6/2017 

- God looks with love upon every one of us.
Ánh mắt yêu thương của Thiên Chúa nhìn xuống mỗi người chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/6/2017 

- Sharpen your gaze in order to see the signs God shows us in reality.
Hãy mài dũa nhãn quan để thấy những dấu chỉ của Thiên Chúa thể hiện trong đời sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/6/2017 

- I repeat the firm condemnation of every form of torture and call on everyone to work for its abolishment and support victims and families.
Một lần nữa tôi kiên quyết lên án mọi hình thức tra tấn và kêu gọi mọi người hành động để loại bỏ chúng đồng thời hỗ trợ các nạn nhân và gia đình họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/6/2017 

- Each one of us is precious; each one of us is irreplaceable in God’s eyes.
Mỗi người chúng ta đều quý giá; trong con mắt Thiên Chúa mỗi người chúng ta đều không thể thay thế.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2017 

- Mercy warms the heart and makes it sensitive to the needs of brothers and sisters with sharing and participation.
Lòng thương xót sưởi ấm trái tim và làm cho nó nhạy cảm với những nhu cầu của anh chị em trong việc chia sẻ và thông phần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2017 

- Go forth and reach out to all people at the margins of society! Go there and be the Church, with the strength of the Holy Spirit.
Hãy ra đi và tiếp cận với tất cả những người bị gạt bên lề xã hội! Hãy đến đó và hãy là Giáo Hội, với sức mạnh của Chúa Thánh Thần.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2017 

- Let us not be distracted by the false wisdom of this world, but to follow Jesus as the one sure guide who gives meaning to our life.
Chúng ta đừng để mình bị chi phối bởi sự khôn ngoan giả tạo của thế gian này, nhưng hãy theo người dẫn đường uy tín là Đức Giêsu, Đấng mang lại ý nghĩa cho cuộc sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/6/2017 

- We must not turn our backs on the new forms of poverty and marginalization that prevent people from living a life of dignity.
Chúng ta đừng quay lưng lại với những dạng thức mới của sự nghèo đói và bị gạt bên lề xã hội khiến con người không được sống đúng phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2017 

- The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity.
Việc gặp gỡ cá nhân với những người tị nạn xua tan nỗi sợ hãi và những tư tưởng méo mó và trở thành yếu tố tăng trưởng trong nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/6/2017 

- None of us is an island, autonomous and independent from others. We can only build the future by standing together, including everyone.
Không ai trong chúng ta là một hòn đảo, tự trị và độc lập với người khác. Chúng ta chỉ có thể xây dựng tương lai khi cùng đứng chung với nhau, với hết mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2017 

- Jesus was broken; he is broken for us. This is the Eucharist. And he asks us to give ourselves, to break ourselves, as it were, for others.
Đức Giêsu đã bị xẻ chia; Ngài bị xẻ chia vì chúng ta. Đó là Bí tích Thánh Thể. Và Ngài đòi hỏi chúng ta trao ban chính mình, xẻ chia chính mình ra như Ngài, cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/6/2017 

- Care for the environment is always a social concern as well. Let us hear both the cry of the earth and the cry of the poor.
Quan tâm đến môi trường sống cũng luôn là mối quan tâm đến xã hội. Chúng ta hãy lắng nghe cả tiếng kêu la của trái đất và tiếng khóc của người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/6/2017 

- Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.
Tình yêu đòi hỏi sự sáng tạo và đáp ứng cụ thể. Thiện ý thôi chưa đủ. Tha nhân không phải là những con số, đó là con người mà ta phải quan tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/6/2017 

- Everyone’s existence is tied to that of others: life is not time merely passing by, life is about interactions.
Sự tồn tại của mỗi người có mối liên kết với sự tồn tại của những người khác: Cuộc sống không đo bằng thời gian trôi qua, mà bằng thời gian gặp gỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2017 

- There is much need of prayer and penitence to implore the grace of conversion and an end to the many wars throughout the world.
Cần lắm lời cầu nguyện và sám hối để cầu xin ơn cải hóa và chấm dứt nhiều cuộc chiến trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/6/2017 

- In his passion, Jesus took upon himself all our suffering. He knows the meaning of pain, he understands and comforts us, giving us strength.
Trong cuộc Khổ nạn của mình, Đức Giêsu đã mang trên mình tất cả nỗi thống khổ của chúng ta. Ngài biết ý nghĩa của đau đớn, Ngài hiểu, Ngài an ủi và ban cho chúng ta sức mạnh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2017 

- The Church shines forth when she is missionary, welcoming, free, faithful, poor in means and rich in love.
Giáo hội tỏa sáng khi đó là một Giáo hội truyền giáo, cởi mở, tự do, trung tín, nghèo về phương tiện và giàu về tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/6/2017 

- The Feast of the Most Holy Trinity invites us to be a leaven of commUNI0N, consolation and mercy.
Lễ Chúa Ba Ngôi Chí Thánh mời gọi chúng ta trở thành men của hiệp thông, an ủi và thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/6/2017 

- Life can survive only because of the generosity of other lives.
Mỗi phận đời chỉ sinh tồn được nhờ vào lòng quảng đại của những phận đời khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2017 

- Each one of us, as a living member of the Body of Christ, is called to work for unity and peace.
Mỗi người trong chúng ta, với tư cách là chi thể sống động của Thân Thể Đức Kitô, được mời gọi hoạt động cho hiệp nhất và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/6/2017 

- Humility and tenderness are not virtues of the weak, but of the strong.
Khiêm tốn và dịu dàng không phải là đức tính của người yếu đuối mà là của người mạnh mẽ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2017 

- The Church needs everyday saints, those of ordinary life carried out with coherence.
Giáo Hội cần các vị thánh mỗi ngày, những người biết gắn kết trong cuộc sống thường nhật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/6/2017 

- Let’s always remember that our faith is concrete: the Word became flesh, not an idea!
Chúng ta hãy luôn nhớ rằng đức tin phải cụ thể: Lời đã trở thành xác thân, đó đâu phải chỉ là một ý tưởng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2017 

- We must never forget that the natural environment is a collective good, the patrimony of all humanity and the responsibility of everyone.
Chúng ta đừng bao giờ quên rằng môi trường tự nhiên là tài sản của tập thể, di sản của toàn nhân loại, và thuộc trách nhiệm của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2017 

- Let us allow ourselves to be humbly led by the Holy Spirit in order to avoid taking the wrong road and closing our hearts.
Chúng ta hãy khiêm tốn để Chúa Thánh Thần dẫn dắt để khỏi lầm đường lạc lối và khép kín con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2017 

- Let us promote with courage all necessary means to protect the lives of our children.
Chúng ta hãy cổ vũ với lòng dũng cảm tất cả các phương tiện cần thiết để bảo vệ cuộc sống của con cái chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2017 

- Through the darkness of today’s conflicts, every one of us can become a bright candle, a reminder that light will overcome darkness.
Giữa bóng đêm của những xung đột ngày nay, mỗi người chúng ta có thể trở thành ngọn nến sáng để nhắc nhở rằng ánh sáng sẽ chiến thắng bóng tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2017 

- I thank God for parents who strive to live in love and keep moving forward, even if they fall many times along the way.
Tôi tạ ơn Chúa đã cho các bậc cha mẹ cố gắng sống trong tình yêu và tiến về phía trước, dù nhiều lúc phải ngã quỵ trên đường.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 06/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 43
  • Khách viếng thăm: 42
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 16482
  • Tháng hiện tại: 471891
  • Tổng lượt truy cập: 17963005