Banner giua trang

Nữ nhiếp ảnh gia xinh đẹp mạo hiểm thân mình vì nghề

Đăng lúc: Chủ nhật - 05/06/2016 10:41 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Cô là Shannon Benson, thường được giới nhiếp ảnh biết tới với biệt danh Shannon “hoang dã”, cô 36 tuổi và đến từ Nam Phi. Shannon đã từng chụp hình với những chú voi, chú báo trong những chuyến hành trình đi về miền hoang dã.
Nữ nhiếp ảnh gia xinh đẹp mạo hiểm thân mình vì nghề
 
Câu “sinh nghề tử nghiệp” quả đúng với “người đẹp cầm máy” này. Cô đã từng bị voi rượt đuổi, bị báo tấn công, bị rắn cắn, trên thân mình có vô số vết sẹo, nhưng tất cả những điều đó không thể khiến cô từ bỏ tình yêu dành cho nhiếp ảnh và đề tài thiên nhiên hoang dã.
 
Một nữ nhiếp ảnh gia đã ghi lại hình ảnh những loài động vật hoang dã mà cô đã có dịp “đối mặt” bằng cách xuất hiện trong chính những khuôn hình của mình - bên cạnh các loài động vật hoang dã này. Cô vừa là tác giả vừa là nhân vật xuất hiện trong ảnh.
 
Cô là Shannon Benson, thường được giới nhiếp ảnh biết tới với biệt danh Shannon “hoang dã”, cô 36 tuổi và đến từ Nam Phi. Shannon đã từng chụp hình với những chú voi, chú báo trong những chuyến hành trình đi về miền hoang dã. Mục đích của Shannon là chụp được những bức hình chân thực nhất về các loài động vật quý hiếm.
 
Những bức ảnh của cô luôn chứa đựng một vẻ đẹp ấn tượng, cho thấy mối quan hệ gần gũi, thân thiết giữa cô và “nhân vật”. Quá trình tác nghiệp của Shannon không chỉ đòi hỏi cô có kỹ năng chụp ảnh mà còn phải có những hiểu biết của một nhà động vật học để có thể “giao tiếp” với muôn loài, lấy được thiện cảm của chúng và từ đó được các loài động vật cho phép tiếp cận.
 
Tuy vậy, công việc “ly kỳ” này cũng khiến Shannon Benson thường xuyên gặp phải những tai nạn nghề nghiệp, đã có khi Shannon phải chịu những thương tích trên cơ thể vì những loài động vật hoang dã với bản năng mạnh có thể thay đổi tâm trạng bất cứ lúc nào.



Shannon đón nhận tình cảm của một chú báo.
 
Nữ nhiếp ảnh gia 36 tuổi Shannon cho biết cô cố gắng giữ bình tĩnh trong mọi tình huống bởi đó là giải pháp tốt nhất khi đang ở bên các loài động vật hoang dã.
Shannon đã chia sẻ một số tai nạn nghề nghiệp mà cô từng gặp phải như bị một chú voi rượt đuổi, tuy vậy, sau khi đã làm cho chú voi rừng khổng lồ cảm thấy an tâm hơn về mình, Shannon thậm chí đã có thể chạm vào vòi của chú voi.
 
Là một nhiếp ảnh gia chuyên chụp ảnh đời sống thiên nhiên hoang dã, Shannon tin rằng mình cần phải thực sự trải nghiệm đời sống hoang dã dù đôi khi cô phải trả giá bằng những nguy hiểm thực sự.
 
Đã có lần Shannon bị một con báo tấn công, nhưng thường thì những cuộc tiếp xúc của Shannon với các loài động vật luôn đưa lại những trải nghiệm tuyệt diệu về một thế giới hoang dã thực sự đẹp đẽ và lý tưởng.
 
Shannon cho biết: “Tôi rất say mê các loài động vật và muốn chụp thật nhiều bức ảnh về chúng. Tôi có vô số vết sẹo và những câu chuyện để kể, những vết sẹo xuất hiện trên cơ thể tôi sau những lần tôi chụp hình các loài động vật và đã vượt ra ngoài ranh giới cho phép”.


Shannon không chỉ là một nhiếp ảnh gia mà còn là một nhà động vật học khi cô có khả năng giao tiếp với muôn loài để chiếm được lòng tin và thiện cảm của chúng.
 
Những gì Shannon thực hiện là nguy hiểm ngoài sức tưởng tượng, nhưng cô muốn bước một bước gần hơn tới các loài động vật hoang dã để có được những bức ảnh chân thực.
 
Điều đặc biệt là trong các bức ảnh của mình, cô vừa là tác giả vừa là nhân vật, cô sắp đặt ống kính và góc chụp để bản thân mình có thể tạo nên những bức ảnh hết sức tự nhiên về mối quan hệ tương tác giữa con người và động vật.
 
Shannon cho biết cô đã từng bị các loài động vật hoang dã như rắn và bò sát cắn vô số lần. Việc bị các loài động vật to lớn như voi, sư tử, báo, trâu rừng hầm hè tấn công là điều không còn xa lạ đối với Shannon. Nhưng sau tất cả, việc cô vẫn còn “toàn vẹn” khiến Shannon hiểu rằng mình đã may mắn tới mức nào.
 



Một con linh miêu Châu Phi đang “thám thính” người bạn mới.
 
Những nguy hiểm rình rập Shannon không khiến cô cảm thấy lo lắng, sợ hãi, bởi Shannon cho rằng: “Bạn đừng nên làm đầu bếp nếu không muốn bị bỏng bao giờ, chụp ảnh động vật hoang dã cũng vậy”.
 
Không một chuyến đi nào vào rừng sâu đối với Shannon không ẩn chứa những bất ngờ thú vị.
 
Những bức ảnh của Shannon khiến người xem kinh ngạc vì không ai nghĩ chính cô - nhân vật xuất hiện trong ảnh - cũng đồng thời là tác giả của những khoảnh khắc này.
 
Shannon giống như một nhà thám hiểm đích thực khi có thể giao tiếp với các loài động vật hoang dã, chiếm được lòng tin và thiện cảm của chúng.
 
Shannon cho biết chính tình yêu dành cho các loài động vật đã khiến cô luôn sẵn sàng với những thử thách.
 
Trong vòng một năm trở lại đây, Shannon thử thách mình với việc chụp những bức ảnh trong đó cô - tác giả ảnh - cũng trở thành một phần của bức ảnh, thành một nhân vật trong ảnh.
 
Shannon bật cười vì một chú chồn đất Châu Phi tò mò sục sạo túi đựng máy ảnh của cô.
 
Shannon có được một tâm thế vững vàng kỳ lạ khi tiếp xúc với các loài động vật hoang dã, không chỉ vậy, cô còn chụp được những bức hình “đẹp như mơ”.
 
Dù trong công việc, có những lúc Shannon gặp phải những tai nạn không may, nhưng đối với cô, đó là một phần phải chấp nhận của công việc giống như “đầu bếp không được sợ bỏng”.

Tác giả bài viết: Bích Ngọc (Theo Daily Mail)
Nguồn tin: Báo Dân Trí.
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/02/2017 

- Jesus entrusted to Peter the keys to open the entrance to the kingdom of heaven, and not to close it.
Đức Giêsu đã ủy thác cho Phêrô chìa khóa để mở cửa Nước Trời, chứ không phải để khóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 74
  • Khách viếng thăm: 72
  • Máy chủ tìm kiếm: 2
  • Hôm nay: 12717
  • Tháng hiện tại: 208637
  • Tổng lượt truy cập: 16172764