Banner giua trang

Những điều tuyệt đối "tránh" khi có hỏa hoạn

Đăng lúc: Chủ nhật - 06/11/2016 20:56 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Cảnh sát Phòng cháy chữa cháy khuyến cáo, khi có hỏa hoạn, người dân tuyệt đối không nên vào nhà vệ sinh ẩn nấp, không nhảy vào bể chứa nước, không nhảy từ độ cao hơn 5 mét...
Những điều tuyệt đối "tránh" khi có hỏa hoạn
 
Cảnh sát Phòng cháy chữa cháy khuyến cáo, khi có hỏa hoạn, người dân tuyệt đối không nên vào nhà vệ sinh ẩn nấp, không nhảy vào bể chứa nước, không nhảy từ độ cao hơn 5 mét...
 
Trao đổi với PV Dân Trí, Trung tá Huỳnh Quang Tuyến – Phó trưởng phòng Tham mưu Cảnh sát PCCC TPHCM cho biết, tại các quán karaoke, phần lớn các vách tường được làm bằng gỗ, mút xốp để cách âm, có thảm lót sàn - đây là những vật liệu thuộc nhóm dễ bắt lửa nên khi xảy ra cháy, ngọn lửa thường bùng phát rất nhanh và mạnh.
 
Một khi cháy sẽ sản sinh ra nhiều khí độc CO. Khi người dân hít phải khí độc CO, cơ thể sẽ ngừng hô hấp trong vòng vài phút. Vì thế, khi xảy ra cháy, người dân cần cố gắng thoát ra khỏi hiện trường một cách nhanh nhất có thể.
 

Vụ cháy quán karaoke ở quận Cầu Giấy, Hà Nội vào chiều 1/11 khiến 13 người chết
(Ảnh: Thanh Thúy)
 
Chưa hết, khi có hỏa hoạn, tuyệt đối người dân không chạy vào nhà tắm ẩn nấp vì ở đây cũng không thể tránh được khói, chưa kể ở đây cũng không tránh được lửa và nhiệt.
 
Ngoài ra, người dân tuyệt đối không nhảy vào bể chứa hay thùng nước vì nước có thể bị nấu sôi khi bị lửa tác động.
 
Trung tá Tuyến cũng dẫn chứng lại vụ cháy ở quận 11 (TPHCM) cách đây khá lâu, khi lực lượng chữa cháy khống chế được ngọn lửa thì phát hiện 4 người tử vong trong hồ nước sinh hoạt của gia đình do chết bỏng.
 
“Người ta cứ nghĩ vào trong hồ có nước là có thể giảm nhiệt nên nhảy vào hồ để lánh nạn nhưng không ngờ sức nóng của ngọn lửa đã đun sôi bể nước và gây bỏng khiến các nạn nhân tử vong”, Trung tá Tuyến nói.
 

Vụ cháy dãy quán karaoke vào cuối năm 2014 ở đường Trần Quốc Thảo
(quận 3,TPHCM) cũng gây chết người
 
Cũng theo Trung tá Tuyến, khi người dân vào các nhà hàng, quán karaoke, nhà cao tầng thì điều đầu tiên cần lưu ý là tìm lối thoát hiểm và cầu thang bộ để nếu không may xảy ra cháy còn biết đường thoát ra ngoài.
 
Một điều mà Cảnh sát PCCC TPHCM cũng lưu ý thêm với người dân là khi xảy ra cháy, tuyệt đối không thoát hiểm bằng thang máy, vì khi có cháy hệ thống điện sẽ bị ngắt nên người dân dễ bị mắc kẹt bên trong. Ngoài ra, lồng thang máy được thiết kế dạng hình ống nên khói sẽ luồn vào đây khá nhiều, rất dễ gây ngạt.
 
Một điều nữa, khi xảy ra cháy, người dân không nên nhảy từ trên cao xuống vì nguy cơ tử vong rất cao. “ Cũng có thể thoát sang các nhà, công trình lân cận qua ban công, sân thượng có cùng cao độ. Nếu không còn đường thoát thì người dân có thể tạm lánh nạn ở ban công, sân thượng chờ lực lượng chuyên nghiệp giải cứu, cũng có thể dùng các đồ vật sẵn có như chăn mền, áo quần để kết thành dây hoặc sử dụng cuộn vòi chữa cháy hoặc bám theo các đường ống bằng kim loại, cáp điện, cáp thoát sét,... nhằm thoát xuống dưới, tuyệt đối không nhảy từ độ cao hơn 5 mét xuống đất”, Trung tá Tuyến nhấn mạnh.
 
Cũng theo Trung tá Tuyến, trong các vụ hỏa hoạn, đa phần nạn nhân tử vong vì ngạt. Do đó, nguyên tắc đầu tiên khi xảy ra cháy là tìm mọi cách thoát ra khỏi khu vực nhiễm khói càng nhanh càng tốt. Phải tuân thủ nguyên tắc cúi thấp người khi di chuyển vì khói luôn bay lên cao. Đôi lúc, cần bò dưới sàn nếu lượng khói tập trung nhiều, để tránh ngạt rồi thoát ra ngoài.
 
Trước khi thoát ra ngoài, nên lấy khăn thấm nước che kín miệng và mũi để lọc không khí. Dùng chăn, mền nhúng nước trùm lên người và chạy nhanh ra ngoài, tránh để lửa bén vào trang phục.
Tác giả bài viết: Đình Thảo
Nguồn tin: Báo Dân Trí.
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- The presence of Jesus can be communicated through our lives and the language of gratuitous and concrete love.
Sự hiện diện của Đức Giêsu có thể được truyền đạt qua đời sống chúng ta và qua ngôn ngữ của tình yêu nhưng không và cụ thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.

Tin Mới

Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 97
  • Hôm nay: 5142
  • Tháng hiện tại: 380926
  • Tổng lượt truy cập: 16951440