Banner giua trang

Những chiếc vali... biết nói!

Đăng lúc: Thứ tư - 24/05/2017 20:55 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Và mặc dù có những cam kết từ phía cơ quan chức năng về việc giám sát hành lý thì chuyện cuốn băng keo cho những chiếc vali đã trở thành biện pháp đối phó phổ biến của đa số người Việt Nam từ nước ngoài trở về.
Những chiếc vali... biết nói!
 
Chuyện 'những chiếc vali biết nói' với băng keo chằng chịt khi qua sân bay của bạn đọc Kim Vân chỉ về mẹo tránh bị mất cắp đối với hành khách lại như vết cắt cứa vào lòng tự trọng của nhiều người.
 

Đây là những chiếc va li trên băng chuyền đến ở một sân bay quốc tế VN.
Chúng được quấn chằng chịt những vòng băng bảo vệ - Ảnh: K.V.
 
Nhằm góp thêm một góc nhìn, Tuổi Trẻ Online xin giới thiệu bài viết này của bạn đọc Kim Vân:
 
"Chuyến rồi đi du lịch Nhật Bản, trong danh mục mua sắm của mình, tôi định tìm mua một chiếc vali kéo vì hàng Nhật vốn nổi tiếng thế giới cả về chất lượng và mẫu mã. Lượn một vòng khu mua sắm cùng với cô bạn, có vô số kiểu dáng vali tôi nhìn ưng ý lắm, định mua. Nhưng bạn tôi lại tỏ ra kỹ lưỡng và giàu kinh nghiệm hơn nhiều.
 
Bạn bảo: “Chị chọn mua vali thì phải tìm loại nào không được để lộ đường fermeture (khóa kéo) ra. Vì chính từ lớp vải mong manh ấy mà 'bọn nó' sẽ rạch ra dễ dàng, hàng bên trong bị mất như chơi”.
 
Rồi bạn chỉ cho tôi sự khác biệt từ chiếc vali của cô ấy. Khi đóng vali lại thì hai mép kín khít với nhau mà không cần dây khóa. “Phải như thế thì 'bọn nó' mới không rạch được”, cô bạn tôi nói. Bữa đó, chúng tôi đã không tìm được chiếc vali nào đáp ứng tiêu chuẩn không lộ dây kéo khóa.
 
Rồi thì thời gian tham quan, mua sắm… ngoảnh đi ngoảnh lại đã hết, đến lúc chúng tôi đóng gói hành lý ra về. Đóng chiếc vali chứa đầy hàng miễn thuế của Nhật lại, cô em tôi bất chợt lôi đâu ra cuộn băng keo (có lẽ đã chuẩn bị từ ở nhà đem đi), quấn nhiều lớp dọc theo đường dây khóa, tiếp đó lại cuốn thêm nhiều lớp ngang vòng quanh.
 
Xong việc, em tôi nhìn thành quả của mình bằng một vẻ mãn nguyện. “Thế này thì 'bọn nó' mới không rạch được!”. Các thành viên khác trong đoàn cũng làm theo. Chẳng mấy chốc, cuộn băng keo hết vèo!
 
Tôi định không quấn, bảo cứ để vậy đi, mình đã có khóa rồi còn gì. Nhưng mọi người đều bảo khóa không ăn thua. Em tôi kể bạn cô ấy từng bị mất 2 chai rượu Tây để trong hành lý ký gửi, không biết làm gì, chỉ biết lên facebook than vãn.
 
“Mà bảo hiểm có đền thì cũng chỉ trong một giới hạn nhất định, chứ đâu có căn cứ vào giá trị sản phẩm. Hàng mình mua thì quý, rồi công sức xách về mà bị mất thì hỏi có xót không”, em nói.
 
Một cô bạn khác tiếp lời: “Đến nơi thấy hành lý mình bị rạch, có khiếu nại thì họ cũng đổ tại quá trình vận chuyển, hành lý tự rách là xong. Họ đâu có chịu trách nhiệm chuyện hàng hóa của mình bị mất”. Nghe vậy, cuối cùng tôi cũng để cho cô em 'gia cố' chiếc vali xinh xắn của mình.
 
Tôi từng không tin chuyện hành lý từ nước ngoài về, khi về Việt Nam bị ai đó rạch ra để lấy cắp đồ bên trong mà chỉ nghĩ rằng đó là tai nạn ngẫu nhiên. Nhưng thái độ cảnh giác của mọi người xung quanh sau những gì mà họ hay người thân của họ trải qua, dường như càng lúc càng phản bác lại suy nghĩ của tôi.
 
Và mặc dù có những cam kết từ phía cơ quan chức năng về việc giám sát hành lý thì chuyện cuốn băng keo cho những chiếc vali đã trở thành biện pháp đối phó phổ biến của đa số người Việt Nam từ nước ngoài trở về.
 
Không bàn về tính hữu hiệu hay vô nghĩa của biện pháp này, điều tôi muốn nói đến ở đây chính là vấn đề niềm tin.
 
Vì đâu mà người dân mất lòng tin vào việc hành lý khi về qua sân bay Việt Nam? Vì đâu mà họ phải đề phòng cơ quan chức năng với tâm lý đề phòng kẻ trộm như vậy? Câu hỏi này phải chăng không đáng để suy ngẫm?
 
Để rồi trong muôn vàn chiếc vali trên hành trình từ cửa khẩu này sang cửa khẩu khác mỗi ngày, có thể dễ dàng nhận ra đâu là những chiếc vali đang trên đường đến Việt Nam, do những vòng băng keo chằng chịt.
 
Những chiếc vali bị bít kín dường như vẫn cất lên tiếng nói đòi quyền làm đẹp mà an toàn của mình, đòi quyền được đối xử bình đẳng như những bạn bè va li khác ở khắp nơi trên thế giới.
 
Đó là câu chuyện trở về nhà của những chiếc vali Việt Nam.
Tác giả bài viết: Kim Vân
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 12/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/12/2018 

- Be like Saint Joseph: a man of dreams, not a dreamer; a man of silence, because he respects God’s plan.
Hãy nên giống thánh Giuse: con người của giấc mơ, nhưng không phải người mơ mộng; con người của thinh lặng, vì ngài đề cao chương trình của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/12/2018 

- Joy, prayer and gratitude are three ways that prepare us to experience Christmas in an authentic way.
Vui mừng, cầu nguyện và biết ơn là 3 cách giúp chúng ta trải nghiệm Lễ Giáng Sinh cách đúng đắn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/12/2018 

- Even when we pray alone, we pray together with all the people of God.
Cả khi chúng ta cầu nguyện một mình, chúng ta đang cầu nguyện cùng với toàn dân Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/12/2018 

- Keep the faith. In this second week of Advent, we ask for the grace to prepare ourselves with faith to celebrate Christmas.
Gìn giữ đức tin. Trong tuần thứ hai mùa Vọng này, chúng ta hãy xin ơn Chúa để chuẩn bị cử hành Lễ Giáng sinh trong đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/12/2018 

- What is the secret of Mary’s beauty, “tota pulchra”? Not appearances, or that which passes, but a heart totally centred on God.
Đâu là bí mật vẻ đẹp “toàn mỹ” của Đức Maria? Không phải vẻ bên ngoài hoặc những gì chóng qua, nhưng là con tim quy hướng trọn vẹn về Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/12/2018 

- Loving God means serving our neighbour without reserve, and trying to forgive without limits.
Yêu Chúa nghĩa là phục vụ người lân cận không so đo, và tha thứ không giới hạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- This Advent, make yourself small, make yourself humble, make yourself a servant of others, and the Lord will give you the ability to understand how to make peace.
Trong Mùa Vọng này, chúng ta hãy trở nên nhỏ bé, khiêm hèn, phục vụ người khác và Chúa sẽ cho chúng ta khả năng hiểu thế nào là kiến tạo hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/12/2018 

- Advent is a time for renewing the faith, for purifying it, so that it can be more authentic.
Mùa Vọng là thời gian để canh tân và thanh luyện đức tin, để đức tin trở nên chính thống hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/12/2018 

- So many persons with disabilities and difficulties reopen their hearts to life when they realize they are loved! And how much love can flow from a heart thanks to the remedy of a smile!
Biết bao người khuyết tật và đau khổ tìm lại được cuộc sống khi họ cảm thấy được yêu thương! Và biết bao tình yêu thương tuôn ra từ một trái tim nhờ vào liệu pháp nụ cười!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/12/2018 

- Advent is the time to welcome the Lord who comes to meet us, the time to look ahead, and to prepare ourselves for Christ’s return.
Mùa Vọng là lúc đón Chúa đến gặp gỡ chúng ta, để nhìn về tương lai, và chuẩn bị tâm hồn cho ngày Đức Kitô lại đến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/12/2018 

- There is no such thing as the perfect family. Only by the daily exercise of forgiveness can a family grow.
Không có gia đình nào hoàn hảo cả; gia đình tăng trưởng nhờ việc thực hành tha thứ mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/11/2018 

- We cannot truly follow Jesus when we are weighed down by things, because if the heart is crowded with other goods, there will be no room for the Lord, who will become just one thing among others.
Chúng ta không thể thực sự theo Đức Giêsu khi còn mang nặng nhiều thứ. Bởi lẽ nếu con tim chúng ta chất đầy của cải, thì không còn chỗ cho Chúa, Ngài sẽ chỉ là một trong nhiều thứ khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/11/2018 

- This week the Church invites us to ask ourselves: what state do I want the Lord to find me in when He calls?
Tuần này Giáo hội mời chúng ta tự vấn: Tôi muốn mình thế nào khi Chúa tìm thấy và gọi tôi?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/11/2018 

- Let us ask the Lord for the grace of being generous, so that our hearts may be opened and we may become kinder.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ơn quảng đại, để con tim chúng ta có thể mở ra và trở nên hảo tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/11/2018 

- While the great ones of the Earth build themselves ‘thrones’ for their own power, God chooses an uncomfortable throne, the cross, from which to reign by giving his life.
Trong khi các lãnh tụ Trần gian xây “ngai” cho quyền lực của mình, thì Chúa chọn thập giá, chiếc ngai không tiện nghi, để Ngài cai trị bằng cách trao ban mạng sống của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/11/2018 

- Men and women bear God’s image within and are the object of His infinite love, in whatever condition they were called into existence.
Đàn ông và phụ nữ mang trong mình hình ảnh của Thiên Chúa và là đối tượng tình yêu vô biên của Ngài, bất kể hoàn cảnh nào mà họ được mời gọi để sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/11/2018 

- In the eyes of God human life is precious, sacred and inviolable. No one can despise the lives of others or one’s own life.
Dưới con mắt của Chúa, mạng sống con người là quý giá, linh thánh và bất khả xâm phạm. Không ai được coi thường mạng sống của mình và của người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường cao quý dẫn tới thiên đàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/11/2018 

- May the Virgin Mary help us joyfully follow Jesus on the way of service, the royal road that leads to Heaven.
Xin Mẹ Maria giúp chúng ta hân hoan theo Chúa Giêsu trên con đường phục vụ, con đường lộng lẫy dẫn tới thiên đàng.

Tin Mới

Chúa nhật 4 Mùa Vọng B. Hiện diện bên nhau
Đức cha Giuse Vũ Văn Thiên chính thức nhận sứ vụ Tổng Giám mục tại TGP Hà Nội
Giám đốc BV K chỉ sai lầm chết người ngừa ung thư của người Việt
Người đặt tên cho đường phố Saigon trước 1975
Biết nhiều ngoại ngữ cũng chẳng ích lợi gì!
Lời chúc sinh nhật gởi đến Đức Phanxicô: “Chúng con hãnh diện về cha”
Khôn lỏi – Nét văn hóa tệ hại trong cách ứng xử của người Việt
10 đột phá y học thế giới năm 2018
Hình ảnh Đức Tổng Giám Mục Marek Zalewski Đại Diện Tòa Thánh và Đức Thánh Cha thăm giáo phận Nha Trang
Chúa nhật 3 Mùa Vọng B. Đạo mang lại phương dược cứu đời
Đôi dòng tường thuật Hội Ngộ lớp Mẹ Vô Nhiễm (HT67) năm 2018
Sứ điệp ĐTC nhân dịp 70 năm Tuyên Ngôn Nhân Quyền
Danh sách các tu sĩ linh mục mục vụ tại các bệnh viện thuộc TGP SÀI GÒN
Tuyển tập thánh ca Giáng Sinh. Lm Bạch Vân
ĐTC Phanxicô: Học cầu nguyện từ Chúa Giêsu
ĐTC Phanxicô: Tình yêu hôn nhân không chỉ kéo dài bao lâu đôi bạn còn xuôi thuận
Chúc mừng ngày Vu quy Ánh Nhi F1/HT71
Chiếc bình nứt
3 từ tiếng Việt chính thức được công nhận trong từ điển tiếng Anh Oxford
Bức ảnh đại tá Mỹ đứng dưới mưa tầm tã chào 1 đám tang xa lạ, và bài học đáng suy ngẫm
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 12/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 39
  • Hôm nay: 6449
  • Tháng hiện tại: 265412
  • Tổng lượt truy cập: 25348450