Banner giua trang

Miếng đất "tí hon" là tài sản bất khả xâm phạm ngay giữa New York

Đăng lúc: Thứ ba - 08/11/2016 21:52 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Chỉ rộng chừng 0.32 m2, miếng đất hình tam giác nằm ở vỉa hè thuộc khu vực phía tây nam của phố Christopher và Đại lộ thứ 7, lại là món tài sản tư nhân bất khả xâm phạm, ngay cả Chính phủ Mỹ cũng không được quyền động tới.
Miếng đất "tí hon" là tài sản bất khả xâm phạm ngay giữa New York
 
Chỉ rộng chừng 0.32 m2, miếng đất hình tam giác nằm ở vỉa hè thuộc khu vực phía tây nam của phố Christopher và Đại lộ thứ 7, lại là món tài sản tư nhân bất khả xâm phạm, ngay cả Chính phủ Mỹ cũng không được quyền động tới.
 
Khi đến góc phía tây nam của đường Christopher và Đại lộ thứ 7, New York, Mỹ, ngay phía trước mặt tiền của cửa hàng bán xì gà, người ta sẽ thấy miếng đất hình tam giác nhỏ nằm trên vỉa hè. Trên miếng đất, một dòng chữ ghi rất rõ: “Đây là tài sản của Hess và chưa bao giờ được quyên góp với mục đích công cộng”.

 
 
Mảnh đất hình tam giác với diện tích 0.32 m2 là tài sản bất động sản tư nhân có kích thước khiêm tốn nhất New York
 
Người ta có thể thấy mảnh đất hình tam giác cân với một cạnh dài 65cm, hai cạnh còn lại dài 70cm. Đúng như lời ghi chú phía bên trên, mảnh đất nhỏ với diện tích 0.32 m2 này đến nay vẫn thuộc về quyền sở hữu tư nhân và không ai có quyền xâm phạm hay sử dụng.
 

Bản đồ chỉ dẫn khu vực tọa lạc của mảnh đất hình tam giác này
 
Trở lại câu chuyện của hơn 100 năm về trước. Mảnh đất hình tam giác này là một phần tài sản thuộc về một công dân có tên David Hess. Nơi này trước kia từng là vị trí của tòa nhà dân cư 5 tầng với tên gọi Voorhis. Năm 1910, thành phố quyết định xây dựng một tuyến tàu điện ngầm và mở rộng các con đường trong đô thị. Điều này đồng nghĩa với việc phải dỡ bỏ gần 300 tòa nhà trong khu vực. Voorhis nằm trong số những tòa nhà dự kiến bị giải tỏa.
 

Trước kia, mảnh đất nằm trong khu vực bị thành phố giải tỏa
 
Sau khi việc dỡ bỏ được hoàn tất, ông David Hess nhận thấy vẫn còn lại lô đất bé xíu hình tam giác với hai cạnh 70cm, cạnh còn lại 65cm còn sót lại trên nền cũ. Phía chính quyền thành phố nhận ra sai sót của mình trong quá trình khảo sát. Họ đã gửi bản thông báo tới Hess và muốn ông bàn giao nốt tài sản còn lại. Tuy nhiên, ông Hess đã kiên quyết từ chối. Để thể hiện rõ quan điểm của mình, năm 1922, ông Hess đã lát miếng gạch màu đen và vàng với dòng chữ như trên. Hiện miếng gạch và dòng chữ vẫn còn lưu đến ngày nay và đó là những gì người ta vẫn nhìn thấy khi tới khu vực này.
 



Nó vẫn tồn tại đến này nay, nằm ngay trước một cửa hiệu bán xì gà
và không ai được quyền động tới.
 
Năm 1938, mảnh đất được bán lại cho cửa hàng xì gà ngay gần đó với giá 1000 USD. Đến nay, mảnh đất hình tam giác vẫn được lưu truyền là món tài sản bất động sản nhỏ nhất thành phố New York.
Tác giả bài viết: Hoàng Hà (Theo AP)
Nguồn tin: dulich.dantri.com.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/10/2018 

- Praying is not like using a magic wand. Prayer requires commitment, constancy and determination.
Cầu nguyện không phải là sử dụng chiếc đũa thần. Cầu nguyện là phải dấn thân, kiên trì và quyết tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2018 

- Spend time before the Lord in contemplation, and do everything possible for the Lord at the service of others. Contemplation and service: this is our path of life.
Dùng thì giờ suy gẫm trước mặt Chúa và làm cho Chúa tất cả khi phục vụ người khác. Chiêm niệm và hành động: đó là con đường của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/10/2018 

- We ask the Lord for the gifts of dialogue and patience, of the closeness and welcome that loves, pardons and doesn’t condemn.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn biết đối thoại và kiên nhẫn, gần gũi và tiếp nhận trong yêu thương, tha thứ và không kết án.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/10/2018 

- We fly to Thy protection, O Holy Mother of God. Do not despise our petitions in our necessities, but deliver us always from all dangers, O Glorious and Blessed Virgin.
Lạy Mẹ Thiên Chúa, chúng con ẩn náu dưới bóng từ ái của Mẹ. Xin chớ chê bỏ lời con kêu cầu trong cơn khốn khó, nhưng cứu chúng con khỏi mọi hiểm nguy. Lạy Đức Trinh nữ vinh hiển và được chúc phúc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2018 

- Jesus gave us a simple programme for journeying towards holiness: the commandment of love for God and our neighbor.
Chúa Giêsu đã cho chúng ta một chương trình đơn giản trong hành trình nên thánh: giới răn mến Chúa và yêu người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/9/2018 

- Let us pray that programmes for development may predominate in the world, and not those for weapons.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các nhà hoạch định chính sách biết ưu tiên cho phát triển chứ không phải cho vũ khí.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/9/2018 

- Let us allow the Holy Spirit to clothe us with the weapons of dialogue, understanding, the search for mutual respect and fellowship!
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần trang bị cho chúng ta những vũ khí đối thoại, hiểu biết, kiếm tìm sự tôn trọng nhau và tình huynh đệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/9/2018 

- Let us offer our lives in service and in joy, to make known to everyone that Jesus Christ is our only hope!
Hãy sống vui vẻ và phục vụ, để làm cho mọi người biết rằng Đức Giêsu Kitô là niềm hy vọng duy nhất của chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/9/2018 

- Peace is a choice: it cannot be imposed and it isn’t found by chance.
Hòa bình là một lựa chọn: Hòa bình không thể bị áp đặt, cũng không phải chuyện từ đâu tới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2018 

- Goodness is loving and never imposes itself. It is a choice.
Lòng tốt là một thứ tình yêu không bao giờ áp đặt. Lòng tốt là một lựa chọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/9/2018 

- It takes effort to always do good… The road to holiness is not for the lazy!
Làm điều tốt thì mệt… Con đường nên thánh không dành cho người lười biếng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/9/2018 

- Today the Church invites us to contemplate the Cross of Our Lord. Contemplating the Cross for us Christians means contemplating both a sign of defeat and a sign of victory.
Hôm nay Giáo hội mời gọi chúng ta chiêm ngắm Thập Giá của Chúa chúng ta. Đối với Kitô hữu, chiêm ngắm Thập Giá là chiêm ngắm cả hai dấu chỉ của thất bại và của chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2018 

- Mary our Mother knows the joys and difficulties that we experience along our journey.
Đức Maria Mẹ chúng ta biết những niềm vui và những khó khăn mà chúng ta trải qua trong suốt hành trình của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2018 

- Jesus came down on earth so that we could go up to heaven: this is the mystery of the Cross.
Đức Giêsu xuống trần gian để chúng ta có thể lên thiên đàng: đó là mầu nhiệm của Thập Giá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2018 

- Without the right to education there is no real freedom, which allows every person to be the protagonist of their own destiny!
Không có quyền được giáo dục thì không có tự do đích thực, điều làm cho mỗi người trở thành vai chính của vận mệnh riêng mình!
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 38
  • Hôm nay: 3886
  • Tháng hiện tại: 184485
  • Tổng lượt truy cập: 24543374