Banner giua trang

Máng cỏ bên lề đường

Đăng lúc: Thứ sáu - 23/12/2016 22:54 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Không lôi thôi gì, tôi ngừng xe bên lề để xem kỹ hơn. Đúng là máng cỏ của một gia đình dựng bên lề đường, giữa hai chiếc xe tải đi qua bấm còi inh ỏi. Chứng nhân sống động và thấy được bằng mắt trần cho đức tin của họ.
Máng cỏ bên lề đường
 
Lào Cai
 
Đôi khi chẳng có chuyện gì lại đưa đến một cuộc gặp gỡ tốt đẹp. Ở đây là một máng cỏ bên đường. Sau khi đạp 50 cây số từ vùng núi Sin Hồ đến Lai Chô; sau khi nghỉ chân, tôi đạp xe lên đường lại. Trên đường dốc từ từ lên đèo đầu tiên để đi, khi vừa ra khỏi thành phố, tôi chợt thấy nhiều người đang giăng giấy hoa và thắp đèn. Thích thú, tôi đến nhìn gần hơn thì thấy ở giữa các nhà, cái gì giống y hệt máng cỏ.
 
Không lôi thôi gì, tôi ngừng xe bên lề để xem kỹ hơn. Đúng là máng cỏ của một gia đình dựng bên lề đường, giữa hai chiếc xe tải đi qua bấm còi inh ỏi. Chứng nhân sống động và thấy được bằng mắt trần cho đức tin của họ.
 
Vì không nói được tiếng Việt, tôi ra dấu cho họ biết tôi cũng là người công giáo. Một anh chỉ cho tôi tượng Đức Mẹ và tượng Thánh giá treo trên tường ở căn phòng chung. Chắc chắn, Chúa quan phòng kêu tôi ngừng ở đây, đừng đi xa thêm vào buổi chiều cuối ngày này.
 
Nhiều người tò mò nhìn chiếc xe đạp chở đồ cồng kềnh của tôi. Sau khi được chủ nhà mời trà, tôi bắt tay bắt chân vào nặn đất vo giấy làm máng cỏ, tướng tá cao to của tôi cũng ích lợi cho công việc này!


 
Gia đình này thích làm máng cỏ lớn, đêm buông xuống báo hiệu một ánh sáng cho thế giới, ánh sáng của Vua-Hài Đồng.
 
Ai đi ngang qua cũng thấy máng cỏ, máng cỏ báo hiệu Đấng Thiên Sai đến và máng cỏ đã được đặt ở đây!


 
Một em bé lớn nhất trong các em giải thích là tôi phải đem xe đạp vào vườn nhà em, và nếu tôi muốn, tôi có thể đi tắm, rồi sau đó ăn chung với nhau.
 
Tôi ngạc nhiên khi thấy bà mẹ gia đình đem nước nóng đến cho tôi, tránh cho tôi phải tắm nước lạnh mà lâu nay tôi phải tắm. Chắc chắn là tôi sẽ đi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác.
 
Nụ cười rạng rỡ trên mặt, tôi không biết khách hay chủ, ai vui hơn ai!
 
Đây là một dịp hiếm hoi được đón tiếp khách lạ, với một người cùng chia sẻ đức tin với mình, sau khi đọc kinh, chúng tôi ăn một bữa ăn ngon lành, thịt ở đây đúng là thịt có chất lượng!
 
Sau đó họ giải thích cho tôi là sẽ đi cầu nguyện, đi cầu nguyện đâu? Tôi không biết, nhưng họ đưa cho tôi một chiếc xe tay ga, và một Bà leo lên phía sau xe. Bà chỉ lối đi về phía các xóm làng không có đèn sáng và lát đá… để đến nhà thờ! Đi một mình, tôi sẽ không bao giờ tìm ra vì nhà thờ không ở giữa các lộ chính.
 
Thánh lễ với đủ thành phần, già trẻ lớn bé nhìn thật vui mắt. Bài hát được cất lên dưới bàn tay đánh nhịp khéo léo của một nữ tu. Cộng đồng cầu nguyện, đọc kinh, họ đi dự lễ ban đêm sau một ngày làm việc dài.


 
«Thánh lễ thì không bắt buộc, nhưng nó cần thiết», đó là lời Linh mục Monteynard thường hay lặp đi lặp lại, ở đây câu này có tầm cao cả của nó.
 
Sau thánh lễ, tôi nói chuyện với hai linh mục, một người nói tiếng Anh, người kia vài chữ tiếng Pháp. Cũng như tôi, họ rất vui được kể những gì mình đã trải qua.
 
Khó khăn của họ là xây nhà thờ và nhà nguyện, nhưng không sao, họ vẫn xây! Lời của Chúa Kitô phải được rao giảng, họ bất chấp các khó khăn. Một ý chí vượt bực để rao giảng Tin Mừng làm người khác phải kính phục.


 
Một lưu xá cho các em nhỏ ở bên cạnh nhà thờ, ở đây có khoảng hai mươi em trên 12 tuổi ở để đi học, vì không có trường nào ở miền núi cho các em học.
 
Trong số các khó khăn mà cha phó xứ kể có một khó khăn là cha không thể đến thăm cộng đoàn công giáo ở Sin Hồ, một cộng đoàn cách đó 50 cây số vùng núi mà tôi vừa đến thăm hôm qua; cha chỉ được phép đến đó một năm ba lần. Cha không được phép đến lần thứ tư, ngoại trừ có những trường hợp đặc biệt như có người chết…
 
Sau đó tôi từ giã cha phó xứ, cha phải về làm việc của cha, còn tôi đi về nhà bà đi theo tôi, sau khi bà tập hát xong. Leo lên xe máy và a lê hấp, chúng tôi đi về nhà!
 
Máng cỏ lóng lánh đèn ở mặt tiền căn nhà khiêm tốn. Đúng là giống như chuồng bò nơi Chúa sinh ra tất cả mọi mặt: Một phòng chung nhỏ ngay ngoài mặt đường, một phần làm phòng và cuối căn nhà là chuồng heo (tiếc là không có bò). Căn nhà rất đơn sơ nhưng vui vẻ.


 
Hai đứa con trai chơi với nhau và một người hàng xóm rất vui khi có mặt ở đây.
 
Đêm ngủ rất ngon ở căn nhà và 3 giờ rưỡi sáng đồng hồ báo thức reng. Ông và Bà dậy. Hôm qua họ nói sẽ đi lúc 6 giờ sáng nên tôi rất ngạc nhiên. Đứa con trai lớn ra dấu cho tôi ngủ tiếp. Tôi ngủ tiếp, nhưng tiếng kêu eng éc của con heo làm tôi thức dậy. Mấy người chủ lò của tôi đang giết heo để mang ra chợ bán sớm! Nhẹ nhàng, ban đêm. Khi tôi thức dậy lúc 5h30 sáng thì tôi đã thấy từng tảng thịt lớn đã chất vào thùng chờ đem đi bán. Bảo đảm thịt tươi!


 
Ăn sáng nhanh chóng, một chén bún với vài miếng thịt của con vật khổ sở vừa bị hạ, rồi đến giờ phải ra đi.
 
Chúng tôi hôn nhau và mỗi người đi mỗi phía với trên  con ‘ngựa sắt’ của mình. Trừ, một con được gắn máy, một con dùng hai giò để đạp!
 
Một cuộc gặp gỡ tốt đẹp nhờ Chúa quan phòng, tôi tiếp tục đi về hướng Sapa, bình minh sắp ló ở chân trời!



Chúa quan phòng kêu tôi ngừng ở đây, đừng đi xa thêm vào buổi chiều cuối ngày này…
 

Máng cỏ phải chưng ngoài đường…
 

... để ai đi qua cũng thấy!
 

Đèn sáng chưng ở cả một con đường.
 

Hạnh phúc bình dị…
 

Thích thú được khách chụp hình…
 

Cả một thế giới tuổi thơ đầy cả khám phá mới!
 
«Thánh lễ thì không bắt buộc, nhưng nó cần thiết», đó là lời Linh mục Monteynard thường hay lặp đi lặp lại, ở đây câu này có tầm cao cả của nó.
 

Sr điều khiển ca đoàn.
Paul Bablot (acrossintheworld.com) -Marta An Nguyễn chuyển dịch

Tác giả bài viết: Marta An Nguyễn chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 72
  • Khách viếng thăm: 71
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 9348
  • Tháng hiện tại: 374170
  • Tổng lượt truy cập: 16944684