Banner giua trang

Máng cỏ bên lề đường

Đăng lúc: Thứ sáu - 23/12/2016 22:54 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Không lôi thôi gì, tôi ngừng xe bên lề để xem kỹ hơn. Đúng là máng cỏ của một gia đình dựng bên lề đường, giữa hai chiếc xe tải đi qua bấm còi inh ỏi. Chứng nhân sống động và thấy được bằng mắt trần cho đức tin của họ.
Máng cỏ bên lề đường
 
Lào Cai
 
Đôi khi chẳng có chuyện gì lại đưa đến một cuộc gặp gỡ tốt đẹp. Ở đây là một máng cỏ bên đường. Sau khi đạp 50 cây số từ vùng núi Sin Hồ đến Lai Chô; sau khi nghỉ chân, tôi đạp xe lên đường lại. Trên đường dốc từ từ lên đèo đầu tiên để đi, khi vừa ra khỏi thành phố, tôi chợt thấy nhiều người đang giăng giấy hoa và thắp đèn. Thích thú, tôi đến nhìn gần hơn thì thấy ở giữa các nhà, cái gì giống y hệt máng cỏ.
 
Không lôi thôi gì, tôi ngừng xe bên lề để xem kỹ hơn. Đúng là máng cỏ của một gia đình dựng bên lề đường, giữa hai chiếc xe tải đi qua bấm còi inh ỏi. Chứng nhân sống động và thấy được bằng mắt trần cho đức tin của họ.
 
Vì không nói được tiếng Việt, tôi ra dấu cho họ biết tôi cũng là người công giáo. Một anh chỉ cho tôi tượng Đức Mẹ và tượng Thánh giá treo trên tường ở căn phòng chung. Chắc chắn, Chúa quan phòng kêu tôi ngừng ở đây, đừng đi xa thêm vào buổi chiều cuối ngày này.
 
Nhiều người tò mò nhìn chiếc xe đạp chở đồ cồng kềnh của tôi. Sau khi được chủ nhà mời trà, tôi bắt tay bắt chân vào nặn đất vo giấy làm máng cỏ, tướng tá cao to của tôi cũng ích lợi cho công việc này!


 
Gia đình này thích làm máng cỏ lớn, đêm buông xuống báo hiệu một ánh sáng cho thế giới, ánh sáng của Vua-Hài Đồng.
 
Ai đi ngang qua cũng thấy máng cỏ, máng cỏ báo hiệu Đấng Thiên Sai đến và máng cỏ đã được đặt ở đây!


 
Một em bé lớn nhất trong các em giải thích là tôi phải đem xe đạp vào vườn nhà em, và nếu tôi muốn, tôi có thể đi tắm, rồi sau đó ăn chung với nhau.
 
Tôi ngạc nhiên khi thấy bà mẹ gia đình đem nước nóng đến cho tôi, tránh cho tôi phải tắm nước lạnh mà lâu nay tôi phải tắm. Chắc chắn là tôi sẽ đi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác.
 
Nụ cười rạng rỡ trên mặt, tôi không biết khách hay chủ, ai vui hơn ai!
 
Đây là một dịp hiếm hoi được đón tiếp khách lạ, với một người cùng chia sẻ đức tin với mình, sau khi đọc kinh, chúng tôi ăn một bữa ăn ngon lành, thịt ở đây đúng là thịt có chất lượng!
 
Sau đó họ giải thích cho tôi là sẽ đi cầu nguyện, đi cầu nguyện đâu? Tôi không biết, nhưng họ đưa cho tôi một chiếc xe tay ga, và một Bà leo lên phía sau xe. Bà chỉ lối đi về phía các xóm làng không có đèn sáng và lát đá… để đến nhà thờ! Đi một mình, tôi sẽ không bao giờ tìm ra vì nhà thờ không ở giữa các lộ chính.
 
Thánh lễ với đủ thành phần, già trẻ lớn bé nhìn thật vui mắt. Bài hát được cất lên dưới bàn tay đánh nhịp khéo léo của một nữ tu. Cộng đồng cầu nguyện, đọc kinh, họ đi dự lễ ban đêm sau một ngày làm việc dài.


 
«Thánh lễ thì không bắt buộc, nhưng nó cần thiết», đó là lời Linh mục Monteynard thường hay lặp đi lặp lại, ở đây câu này có tầm cao cả của nó.
 
Sau thánh lễ, tôi nói chuyện với hai linh mục, một người nói tiếng Anh, người kia vài chữ tiếng Pháp. Cũng như tôi, họ rất vui được kể những gì mình đã trải qua.
 
Khó khăn của họ là xây nhà thờ và nhà nguyện, nhưng không sao, họ vẫn xây! Lời của Chúa Kitô phải được rao giảng, họ bất chấp các khó khăn. Một ý chí vượt bực để rao giảng Tin Mừng làm người khác phải kính phục.


 
Một lưu xá cho các em nhỏ ở bên cạnh nhà thờ, ở đây có khoảng hai mươi em trên 12 tuổi ở để đi học, vì không có trường nào ở miền núi cho các em học.
 
Trong số các khó khăn mà cha phó xứ kể có một khó khăn là cha không thể đến thăm cộng đoàn công giáo ở Sin Hồ, một cộng đoàn cách đó 50 cây số vùng núi mà tôi vừa đến thăm hôm qua; cha chỉ được phép đến đó một năm ba lần. Cha không được phép đến lần thứ tư, ngoại trừ có những trường hợp đặc biệt như có người chết…
 
Sau đó tôi từ giã cha phó xứ, cha phải về làm việc của cha, còn tôi đi về nhà bà đi theo tôi, sau khi bà tập hát xong. Leo lên xe máy và a lê hấp, chúng tôi đi về nhà!
 
Máng cỏ lóng lánh đèn ở mặt tiền căn nhà khiêm tốn. Đúng là giống như chuồng bò nơi Chúa sinh ra tất cả mọi mặt: Một phòng chung nhỏ ngay ngoài mặt đường, một phần làm phòng và cuối căn nhà là chuồng heo (tiếc là không có bò). Căn nhà rất đơn sơ nhưng vui vẻ.


 
Hai đứa con trai chơi với nhau và một người hàng xóm rất vui khi có mặt ở đây.
 
Đêm ngủ rất ngon ở căn nhà và 3 giờ rưỡi sáng đồng hồ báo thức reng. Ông và Bà dậy. Hôm qua họ nói sẽ đi lúc 6 giờ sáng nên tôi rất ngạc nhiên. Đứa con trai lớn ra dấu cho tôi ngủ tiếp. Tôi ngủ tiếp, nhưng tiếng kêu eng éc của con heo làm tôi thức dậy. Mấy người chủ lò của tôi đang giết heo để mang ra chợ bán sớm! Nhẹ nhàng, ban đêm. Khi tôi thức dậy lúc 5h30 sáng thì tôi đã thấy từng tảng thịt lớn đã chất vào thùng chờ đem đi bán. Bảo đảm thịt tươi!


 
Ăn sáng nhanh chóng, một chén bún với vài miếng thịt của con vật khổ sở vừa bị hạ, rồi đến giờ phải ra đi.
 
Chúng tôi hôn nhau và mỗi người đi mỗi phía với trên  con ‘ngựa sắt’ của mình. Trừ, một con được gắn máy, một con dùng hai giò để đạp!
 
Một cuộc gặp gỡ tốt đẹp nhờ Chúa quan phòng, tôi tiếp tục đi về hướng Sapa, bình minh sắp ló ở chân trời!



Chúa quan phòng kêu tôi ngừng ở đây, đừng đi xa thêm vào buổi chiều cuối ngày này…
 

Máng cỏ phải chưng ngoài đường…
 

... để ai đi qua cũng thấy!
 

Đèn sáng chưng ở cả một con đường.
 

Hạnh phúc bình dị…
 

Thích thú được khách chụp hình…
 

Cả một thế giới tuổi thơ đầy cả khám phá mới!
 
«Thánh lễ thì không bắt buộc, nhưng nó cần thiết», đó là lời Linh mục Monteynard thường hay lặp đi lặp lại, ở đây câu này có tầm cao cả của nó.
 

Sr điều khiển ca đoàn.
Paul Bablot (acrossintheworld.com) -Marta An Nguyễn chuyển dịch

Tác giả bài viết: Marta An Nguyễn chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/8/2018 

- The Eucharist, Jesus the Bread of Life, is the beating heart of the Church and renews in us the impulse to love.
Thánh Thể, Đức Giêsu Bánh sự sống, là nhịp đập con tim của Giáo hội, làm mới lại xung nhịp tình yêu trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/8/2018 

- Love overcomes all difficulties. Love gives us the strength to carry on.
Tình yêu giúp ta vượt qua mọi khó khăn. Tình yêu cho ta sức mạnh để tiến bước.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2018 

- By embracing God’s love, we change the world and transform history.
Khi gắn bó với tình yêu Chúa, chúng ta biến đổi thế giới và làm thay đổi lịch sử.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/8/2018 

- Faith is nourished by memory: how many wonderful things God has done for us! How generous is our heavenly Father!
Đức tin được nuôi dưỡng bằng ký ức: Biết bao điều tốt lành Thiên Chúa đã làm cho chúng ta! Cha trên trời hào phóng biết bao!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/8/2018 

- Still today there are so many martyrs, so many who are persecuted for the love of Christ. They are the real strength of the Church!
Ngay thời nay vẫn còn rất nhiều người tử đạo, nhiều người bị bách hại vì tình yêu Đức Kitô. Chính họ là sức mạnh đích thực của Giáo Hội!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2018 

- Thanks to the gift of the Eucharist, our lives too become “bread broken” for our brothers and sisters.
Nhờ ân sủng bí tích Thánh Thể, cuộc sống chúng ta trở nên “tấm bánh bẻ ra” cho anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2018 

- In silence we learn to contemplate God’s works, which surpass all our imagination.
Trong thinh lặng chúng ta học chiêm ngưỡng những công trình của Chúa, chúng vượt quá trí tưởng tượng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2018 

- When we place ourselves at the service of our most vulnerable brothers and sisters we experience the joy of unconditional love.
Khi chúng ta dấn thân phục vụ những anh chị em dễ bị tổn thương nhất, chúng ta cảm nghiệm được niềm vui của tình yêu vô điều kiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2018 

- The Kingdom of God grows in a mysterious and surprising way throughout the world with the power of a tiny seed.
Nước Trời phát triển cách huyền nhiệm và đáng kinh ngạc trên toàn thế giới với sức mạnh của một hạt giống nhỏ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2018 

- Evil tries to convince us that death is the end of everything. But the Risen Christ reveals a new dimension of eternal life.
Ma quỷ muốn thuyết phục chúng ta rằng chết là hết. Nhưng Đức Kitô Phục sinh mở ra một chiều kích mới của cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2018 

- The disciples’ experience on Mount Tabor is an invitation to us to abandon worldly things and to contemplate Jesus.
Cảm nghiệm của các môn đệ trên núi Tabor là một lời mời gọi chúng ta từ bỏ những gì thuộc về trần thế và chiêm ngắm Đức Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/8/2018 

- More than anything else, the life of a Christian is a grateful response to a generous Father.
Đời sống Kitô giáo trước hết là sự đáp trả với lòng biết ơn đối với Chúa Cha đầy lòng quảng đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2018 

- Charity is the most effective form of witness, because in it people see the love of God.
Bác ái là hình thức làm chứng hiệu quả nhất, bởi qua đó người ta thấy được tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2018 

- Every Church member has a responsibility to become holy, by taking care of others.
Mỗi chi thể của Hội Thánh có trách nhiệm phải nên thánh bằng cách chăm lo cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/7/2018 

- Holiness is not only about the spirit: it is also the feet that take us to our brothers and sisters, and the hands that allow us to help them.
Sự thánh thiện không chỉ ở trong tâm trí, nhưng còn ở đôi chân đưa chúng ta đến với anh chị em và ở nơi đôi bàn tay giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/7/2018 

- Grandparents are a treasure in the family. Please, take care of your grandparents: love them and let them talk to your children!
Các ông bà là kho báu của gia đình. Xin hãy chăm sóc ông bà của các bạn, yêu thương họ và để họ nói chuyện với con cái bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/7/2018 

- Prayer is never in vain: it always brings forth something new that, sooner or later, bears fruit.
Cầu nguyện không bao giờ là vô ích: Nó luôn mang đến điều gì đó mới mẻ mà sớm hay muộn sẽ đơm hoa kết trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/7/2018 

- God wants us to call Him Father, with the trust of children who abandon themselves in the arms of the One who gave them life.
Thiên Chúa muốn chúng ta gọi Ngài là Cha với niềm tin tưởng của những em bé phó thác trong vòng tay của Đấng đã ban cho chúng cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2018 

- Jesus invites us to build the civilization of love together in the situations we are called to live every day.
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cùng nhau xây dựng nền văn minh tình yêu trong những hoàn cảnh mà chúng ta được mời gọi để sống mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 72
  • Hôm nay: 2666
  • Tháng hiện tại: 234980
  • Tổng lượt truy cập: 23905033