Banner giua trang

Hàng trăm người chết vì bão Matthew

Đăng lúc: Thứ sáu - 07/10/2016 19:54 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Con số người chết tại Haiti do bão Matthew - cơn bão mạnh nhất vùng Caribbean từ một thập niên nay - đã lên tới hơn 300 người, theo các viên chức cho biết...30.000 ngôi nhà bị tàn phá tại tỉnh Sud.
Hàng trăm người chết vì bão Matthew
 

Quang cảnh đổ nát sau khi bão Matthew tràn qua Haiti
 
Con số người chết tại Haiti do bão Matthew - cơn bão mạnh nhất vùng Caribbean từ một thập niên nay - đã lên tới hơn 300 người, theo các viên chức cho biết.
 
Tin tức cho hay khoảng 50 người bị thiệt mạng chỉ riêng tại thị trấn Roche-a-Bateau.
 
Tới 80% các tòa nhà trong thành phố Jeremie gần đó đã bị san phẳng và 30.000 ngôi nhà bị tàn phá tại tỉnh Sud.
 
Cơn bão nay giảm xuống cấp Ba mang theo gió với tốc độ 120 dặm một giờ (tương đương 193km/h), đang đi về phía bờ biển bang Florida của Hoa Kỳ.
 
Vào lúc 06:00 giờ địa phương (10:00 GMT) bão Matthew còn ở ngoài khơi với tâm bão cách cảng Canaveral khoảng 50km và đang chuyển về phía tây bắc với tốc độ 22km/h, theo Trung Tâm Dự báo Bão Quốc gia. Còn chưa rõ liệu khi nào cơn bão này sẽ đổ vào đất liền.
 
Thượng nghị sĩ Herve Fourcand từ nam Haiti nói với hãng thông tấn AFP rằng hơn 300 người đã thiệt mạng. Một viên chức không được nêu danh được hãng Reuters trích thuật đưa con số tử vong là 339.
 

Hệ thống điện và điện thoại bị hư hại, theo các tổ chức phi chính phủ cho biết
 
Bão Matthew đổ xuống Bahamas sau khi tràn qua Haiti và Cuba.
 
Cây cối và đường dây điện có tin đã bị đổ tại Bahamas nhưng không có tử vong.
 
Hầu hết những vụ chết người tại Haitin là ở các thị trấn và các làng chài ở bờ biển phía nam, trong đó nhiều người bị thiệt mạng do cây và nhà đổ hoặc nước sông lên cao.
 
Cơn bão tràn qua quần đảo Tiburon khiến nước biển dâng cao vào đảo và san phẳng nhà cửa với gió mạnh 230km/h, mưa lớn hôm thứ Hai và thứ Ba.
 
Một cây cầu quan trọng đã bị sập hôm thứ Ba khiến vùng tây nam bị cô lập.
 
Các tổ chức phi chính phủ cho biết hệ thống điện và điện thoại đã bị hư hại và người dân thiếu lương thực và nước uống.

 
 
Phóng viên BBC Tony Brown có mặt tại phía tây nam Haiti nói ông đã chứng kiến người dân đang phải đương đầu với tình trạng phá hủy trên diện rộng và đang tìm cách xây dựng lại từ đống đổ nát mà không được trợ giúp từ quân đội hay công an.
 
Trên cả nước hiện có khoảng 350.000 đang cần trợ giúp theo Văn phòng Điều phối Nhân đạo của Liên Hiệp Quốc cho biết.
 
Một phát ngôn viên của tổ chức Hồng Thập Tự, Suzy DeFrancis, cho biết ưu tiên hàng đầu là sửa chữa mạng lưới điện thoại trên cả nước. "Chúng tôi sẽ đưa công nghệ tới để làm việc này," bà nói.
 
"Chúng tôi có những kho hàng viện trợ sẽ phân phối. Một số nhu cầu mà các gia đình đang cần là đồ làm bếp để họ có thể nấu nướng, các dụng vệ sinh vì chúng tôi lo ngại nhất là bệnh thổ tả, vì thế chúng tôi sẽ giúp phân phát các vòi để lọc nước."
 
Hội Hồng Thập Tự vừa tiến hành kêu gọi cứu trợ khẩn cấp 6,9 triệu đô la "để cung cấp thuốc men, chỗ ở tạm, nước uống và trợ giúp vệ sinh cho 50.000 người".
 
Hoa Kỳ sẽ gửi chín máy bay trực thăng quân sự tới để giúp phân phát thực phẩm và nước uống tới những khu vực bị ảnh hưởng mạnh nhất.
 
Haiti là một trong những nước nghèo nhất thế giới, nhiều cư dân sống trong những ngôi nhà ọp ẹp tại các khu vực dễ bị lụt lội.
 
Bốn người chết do bão tại nước láng giềng Cộng hòa Dominic hôm thứ Ba.
 
'Nước ngập qua mái nhà'
 
Trong khi đó tại Hoa Kỳ, lệnh di tản được công bố tại các khu vực có khoảng ba triệu cư dân.
 

Nhiều khu vực tại Florida cũng bị ảnh hưởng của bão Matthew
 
Cơn bão cho tới nay vẫn ở ngoài khơi và còn chưa rõ liệu có đổ vào đất liền và đổ vào khu vực nào.
 
Tuy nhiên mua và gió to đang tràn qua Miami hồi đêm qua. Khoảng 270.000 ngôi nhà và các cơ sở kinh doanh đã bị mất điện tại Florida.
 
Một số khu vực tại bang này có lượng mưa lên tới 38cm, nhưng đe dọa lớn nhất dường như là từ tình trạng nước biển dâng cao dọc bờ biển Nam Carolina.
 
Khu vui chơi giải trí Walt Disney World, Universal Studios và SeaWorld tại Orlando đã được đóng cửa.

Nguồn tin: www.bbc.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 04/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 100
  • Hôm nay: 12044
  • Tháng hiện tại: 347795
  • Tổng lượt truy cập: 16918309