Banner giua trang

Cuộc đời thăng trầm của Tổng thống Hàn Quốc trước khi bị phế truất

Đăng lúc: Thứ sáu - 10/03/2017 22:37 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tòa án Hiến pháp Hàn Quốc hôm nay 10/3 đã chính thức ra phán quyết luận tội và phế truất Tổng thống Park Geun-Hye do cáo buộc tham nhũng và lạm quyền. Phán quyết có thể coi là dấu chấm hết cho sự nghiệp chính trị thăng trầm của nữ tổng thống này.
Cuộc đời thăng trầm của Tổng thống Hàn Quốc trước khi bị phế truất
 
Tòa án Hiến pháp Hàn Quốc hôm nay 10/3 đã chính thức ra phán quyết luận tội và phế truất Tổng thống Park Geun-Hye do cáo buộc tham nhũng và lạm quyền. Phán quyết có thể coi là dấu chấm hết cho sự nghiệp chính trị thăng trầm của nữ tổng thống này.
 

Tổng thống Hàn Quốc bị phế truất Park Geun-Hye. (Ảnh: AFP)
 
Với việc Tổng thống Park Geun-Hye bị phế truất đồng nghĩa một cuộc bầu cử tổng thống trước hạn sẽ diễn ra tại Hàn Quốc trong vòng 60 ngày tới.
 
Như vậy, bà Park là Tổng thống Hàn Quốc được bầu một cách dân chủ đầu tiên bị phế truất. Gần đây nhất, một lãnh đạo Hàn Quốc bị phế truất là vào năm 1960 sau một cuộc đảo chính quân sự. Phán quyết của tòa có thể coi là dấu chấm hết cho sự nghiệp chính trị của bà Park.
 
Bà Park Geun-hye sinh năm 1952 trong một gia đình chính trị, cha bà là cố Tổng thống Park Chung-hee - người lên nắm quyền lãnh đạo đất nước sau cuộc đảo chính năm 1961.
 
Mẹ bà bị ám sát năm 1974 và kể từ đó bà đóng vai trò như một Đệ nhất phu nhân thay cho người mẹ quá cố cho đến khi cha cũng bị ám sát vào năm 1979. Kể từ đây, bà lui về hậu trường suốt 18 năm và vấp phải sự phản bội của các trợ lý cũ của cha.
 
Đến năm 1998, bà bắt đầu trở lại chính trường bằng việc trở thành thành viên quốc hội, gia nhập đảng Quốc đại (GNP), tiền thân của đảng Saenuri. Bà nhanh chóng giành được sự ủng hộ với tuyên bố sẽ giúp Hàn Quốc vượt qua cuộc khủng hoảng tài chính châu Á. Tuy nhiên, do bất đồng về quan điểm cải cách, năm 2001, bà đã rút khỏi GNP và lập ra một đảng mới và chỉ quay lại khi GNP chấp thuận cải cách.
 
Trong cuộc vận động tranh cử năm 2006, bà bị một kẻ tấn công bằng dao, gây ra viết thương dài 11 cm trên mặt, phải giải phẫu trong nhiều giờ và khâu 60 mũi. Năm 2008, bà không thành công trong dự định tranh cử tổng thống vì đảng Quốc đại chọn ông Lee Myung-bak với một số phiếu chỉ hơn bà Park Geun-hye rất ít.
 
Cuối năm 2012, bà Park đã đánh bại đối thủ đảng Tự do Moon Jae-in để trở thành tổng thống Hàn Quốc. Ngày 25/2/2013, bà tuyên thệ nhậm chức tổng thống với hứa hẹn mở ra một thời kỳ mới tươi sáng hơn cho Hàn Quốc.
 
Một trong những sự việc đầu tiên khiến chính quyền của bà Park “mất điểm” là vụ chìm phà Sewol ngày 16/4/2014 khiến hơn 300 người thiệt mạng, trong đó chủ yếu là học sinh. Chính phủ của bà Park bị cho là đã chậm trễ trong việc đối phó với thảm họa.
 
Ngày 25/10/2016, bà Park lần đầu tiên cúi đầu xin lỗi toàn dân vì bê bối để người bạn thân Choi Soon-sil chỉnh sửa các bài phát biểu quan trọng của bà trong những tháng đầu nhậm chức. Người bạn thân này đã bị bắt giữ hôm 31/10/2016 với cáo buộc lạm dụng mối quan hệ thân tình với Tổng thống Park để chi phối các vấn đề quốc gia.
 
Ngày 4/11/2016, bà Park một lần nữa phải xin lỗi toàn dân trên đài truyền hình và nói rằng bà sẽ chịu trách nhiệm nếu bị kết tội. Trong lời xin lỗi thứ ba hôm 29/11/2016, bà đã đề nghị quốc hội quyết định cách thức cũng như thời gian để bà có thể từ bỏ quyền lực sau các thông tin bê bối.
 
Ngày 9/12, quốc hội Hàn Quốc đã bỏ phiếu luận tội đối với bà Park, tạm thời tước quyền tổng thống của bà trong thời gian chờ phán quyết của tòa. Thủ tướng Hwang Kyo-ahn đã được chỉ định trở thành Tổng thống lâm thời.
 
Tuy vậy, đến ngày 1/1/2017, bà Park bác bỏ mọi cáo buộc, cho rằng những cáo buộc nhằm vào bà là vô căn cứ.
 
Ngày 17/2/2017, cảnh sát đã bắt giữ ông Jay Y. Lee, Phó chủ tịch Tập đoàn Samsung do bị nghi ngờ có liên quan đến bê bối nhận hối lộ của bà Park. Các công tố viên ngày 6/3 kết luận, bà Park đã cấu kết với người bạn thân Choi Soon-sil nhận hối lộ từ Tập đoàn Samsung. Tại phiên tòa sơ thẩm diễn ra hôm qua 9/3, ông Lee bị cáo buộc đã đưa 43 tỷ won (hơn 37 triệu USD) cho bà Choi.
 
Ngày 10/3, Tòa án Hiến pháp Hàn Quốc chính thức luận tội và phế truất Tổng thống Park.
Tác giả bài viết: Minh Phương (Tổng hợp)
Nguồn tin: Báo Dân Trí.
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2017 

- It is the duty of the human family to help free every single person from poverty and hunger.
Gia đình nhân loại có nghĩa vụ giúp đỡ mỗi người thoát khỏi cảnh đói nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/10/2017 

- Ensuring everyone’s right to food and nourishment is an imperative we cannot ignore. It is a right to which there are no exceptions!
Quyền được bảo đảm về lương thực thực phẩm là một đòi hỏi mà chúng ta không thể làm ngơ. Quyền đó không có ngoại lệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/10/2017 

- Along with the Saints, let the joy and beauty of living the Gospel shine through the witness of our lives.
Cùng với các Thánh, hãy để cho niềm vui và vẻ đẹp của Phúc Âm sống động qua lời chứng của cuộc sống của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/10/2017 

- God does not disappoint! He has placed hope in our hearts so that it can blossom and bear fruit.
Thiên Chúa không hề thất vọng! Ngài đã đặt vào con tim chúng ta niềm hy vọng để nó nẩy mầm và sinh hoa trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2017 

- The search for peace is an open-ended task, a responsibility that never ends and that demands the commitment of everyone.
Việc tìm kiếm hòa bình là một nhiệm vụ mở, một trách nhiệm không có hồi kết và đòi hỏi sự cam kết của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/9/2017 

- I have chosen this theme for World Communications Day 2018: “The truth will set you free” (Jn 8:32). Fake news and journalism for peace.
Tôi chọn chủ đề này cho Ngày Thế giới Truyền Thông: “Sự thật sẽ giải thoát bạn” (Gio 8, 32). Những tin giả và làm báo chí vì hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/9/2017 

- Encountering Jesus can give a decisive direction to our life, filling it with meaning.
Gặp gỡ Đức Giêsu có thể mang lại bước ngoặt quyết định cho cuộc đời chúng ta, làm cho cuộc đời chúng ta có ý nghĩa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2017 

- Let us share without fear the journey of migrants and refugees. #ShareJourney
Chúng ta đừng sợ hãi khi chia sẻ hành trình của người nhập cư và người tị nạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 83
  • Hôm nay: 10782
  • Tháng hiện tại: 303401
  • Tổng lượt truy cập: 19642720