Banner giua trang

Cha Jacques Hamel, một linh mục đáng kính người Pháp, đã bị giết tại nhà thờ

Đăng lúc: Thứ năm - 28/07/2016 20:06 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Cha Hamel đang cử hành Thánh Lễ vào sáng Thứ Ba thì hai người đàn ông cầm dao đã đi vào một ngôi nhà thờ nhỏ và đã cắt cổ Ngài, một cuộc tấn công làm kinh hoàng người dân trên khắp đất Pháp và thế giới...
Cha Jacques Hamel, một linh mục đáng kính người Pháp, đã bị giết tại nhà thờ

 
Rouen, Pháp, 27/07/2016 (MAS/SLM) – Giống như nhiều người đang vui với công việc của mình, Cha Jacques Hamel không muốn dừng lại. Ở tuổi 85, Ngài đã ở tuổi về hưu, nhưng Ngài vẫn hoạt khoẻ mạnh và vẫn hoạt động – rửa tội cho các trẻ sơ sinh, cử hành Thánh Lễ và đến tham gia cùng các giáo dân ở giáo xứ St.-Étienne-du-Rouvray, một thị trấn của giới lao động ở Normandy nơi mà Ngài dành phần lớn đời Ngài ở đó.
 
“Lẽ ra Ngài đã có thể nghỉ hưu ở tuổi 75, nhưng thấy quá ít linh mục xung quanh nên Ngài quyết định ở lại và làm việc, tiếp tục phục vụ người dân, cho đến khi mọi thứ chấm dứt một cách bi đát”, Cha Auguste Moanda-Phuati, cha xứ của giáo xứ Église St.-Étienne, nơi mà Cha Hamel đã hoạt động trong vai trò là linh mục phụ tá, nói trong một cuộc phỏng vấn điện thoại. “Ngài được mọi người yêu mến. Ngài nhỏ nhẹ như một ông nội. Chúng tôi vui mừng khi Ngài ở quanh và lo lắng khi chúng tôi đã không thấy Ngài trong một thời gian”.
 
Cha Hamel đang cử hành Thánh Lễ vào sáng Thứ Ba thì hai người đàn ông cầm dao đã đi vào một ngôi nhà thờ nhỏ và đã cắt cổ Ngài, một cuộc tấn công làm kinh hoàng người dân trên khắp đất Pháp và thế giới. Nhà Nước Hồi Giáo đã tuyên bố trách nhiệm về cuộc tấn công, nói rằng hai người sát hại – là những kẻ đã bị cảnh sát bắn chết – là “những chiến binh” trả đũa lại liên minh do Hoa Kỳ dẫn đầu chống lại nhóm ở Iraq và Syria.
 
St.-Étienne-du-Rouvray, một ngôi nhà thờ ở ngoại ô của thành phố Rouen của tầng lớp lao động, đầy những ngôi nhà bằng gạch, đã chìm vào trong đau thương vào Thứ Ba.
 
Phát biểu trước hội trường của thị trấn vào chiều tối Thứ Ba, Thị Trưởng Hubert Wulfranc run rùng và đã gặp vấn đề khi nỗ lực thốt thành lời.
 
“Một hành vi tàn bạo của chủ nghĩa man rợ đã lấy đi người linh mục của chúng ta và gây thương tích nghiêm trọng một người giáo dân”, ông nói, sau một cuộc gặp gỡ với Tổng Thống President François Hollande và các quan chức khác là những người đã nhanh chóng đến thị trấn sau vụ tấn công. “Tôi đã nói với ngài tổng thống của đảng cộng hoà rằng tuyệt đối cần thiết để việc này không tái diễn nữa. Hãy để chúng tôi là những người sau cùng kêu khóc”.
 
Và cuối phần tuyên bố ngắn gọn, vị thị trưởng đã oà khóc trong nước mắt.
 
Jean Baya, một thợ sửa ống nước là người biết rõ Cha Hammel, là một trong nhiều giáo dân đã nhớ lại sự tận tuỵ của vị linh mục. “Ngài quá hữu ích”, ông Baya nói. “Tôi thật sự đau buồn là Ngài đã ra đi. Ngài đã đến nhà khi tôi mất một đứa con”.
 
Đức Giáo Hoàng Phanxicô đã lên án cuộc tấn công, và đức tổng giám mục Rouen, Dominique Lebrun, đã nhanh chóng trở về từ một cuộc qui tụ toàn cầu của giới trẻ Công Giáo tại Krakow, Ba Lan, để an ủi giáo dân của Ngài. Một Thánh Lễ tưởng niệm đã được tổ chức vào đêm Thứ Ba cho Cha Hamel tại Nhà Thờ Chính Toà Rouen, một công trình Gothic lịch sử đã được thánh hiến gần một thiên niên kỷ trước.
 
Cha Alexandre Joly, một linh mục ở giáo xứ lân cận, đã thể hiện sự kinh hoàng trước việc giết hại Cha Hamel. “Chính vào thời khắc mà vị linh mục đang trao ban hành động của tình yêu này, mà Ngài đã bị giết”, Cha Joly nói. “Thật là không thể hiểu nổi”. Ngài mô tả Cha Hamel là “rất tốt bụng” và “một người không ai có thể ghét”.
 
Cha Philippe Maheut, cha tổng đại diện của tổng giáo phận Rouen, nói cuộc tấn công như là “một tia sét đánh vào chúng tôi”.
 
Phát biểu trước hội trường thị trấn, Cha Maheut nói về Cha Hamel: “Ngài rất vui tươi, đôi khi có lo lắng, giống như người muốn mọi thứ phải hoàn tất tốt đẹp. Ngài là một người khiêm nhường và dịu dàng. Ngài đến đây để phục vụ. Điều thật sự gây ấn tượng người dân là, vào tuổi đó, Ngài vẫn còn ý chí để phục vụ. Ngài hoàn toàn tham gia cùng cộng đoàn, và rất được trân trọng. Người dân trân trọng sự khiêm nhường của Ngài.
 
Cha Maheut nói thêm, “Người ta không thể hiểu nổi những việc này”.
 
Một linh mục khác ở tổng giáo phận Rouen, Cha Aimé-Rémi Mputu Amba, đã nói với tờ báo Le Figaro: “Ngay cả ở tuổi già của Ngài, Ngài vẫn cứ sống với đời sống giáo xứ. Chúng tôi thường đùa và nói với Ngài ‘Jacques, Cha làm việc nhiều quá đấy! Đã đến lúc nghỉ hưu rồi!’ Và Ngài luôn cười lớn tiếng và nói, ‘Anh em có bao giờ đi gặp một linh mục hưu không?’ Tôi sẽ làm việc cho đến hơi thở sau cùng’”.
 
Cha Mputu Amba nói thêm: “Rời bỏ chúng tôi khi Ngài đang cử hành Thánh Lễ phải là một kiểu phúc lành đối với Ngài, bất chấp những hoàn cảnh bi đát”.
 
Sinh tại Darnétal, cách khoảng 5 dặm so với St.-Étienne-du-Rouvray, vào ngày 30/11/1930, Cha Hamel được thụ phong linh mục vào ngày 30/06/1958, theo tiểu sử được tổng giáo phận cung cấp. Ngài đã được bổ nhiệm làm cha xứ tại nhà thờ Thánh Antione ở Le Petit-Quevilly vào năm 1958, cha sở nhà thờ Đức Mẹ Lộ Đức (Notre-Dame de Lourdes) tại Sotteville-lès-Rouen vào năm 1967, một linh mục giáo xứ tại nhà thờ St.-Pierre-lès-Elbeuf vào năm 1975 và linh mục giáo xứ tại Cléon vào năm 1988. Ngài đã tham gia vào giáo xứ St.-Étienne-du-Rouvray vào năm 2000 và đảm nhiệm vai trò của Ngài là linh mục phụ tá giáo xứ vào năm 2005.
 
“Ngài là một người rất dễ chịu”, Cha Moanda-Phuati, linh mục giáo xứ tại St.-Étienne-du-Rouvray cho biết. “Ngài sống một cuộc sống đơn giản, và đó cũng là bí quyết cho sức khoẻ và sức mạnh của Ngài. Ngài đã 85 tuổi, nhưng Ngài là một người mạnh mẽ như một linh mục ở tuổi 50”.
 
Cha Hamel đã có ít nhất hai người em, một người sống ở gần đó và người khác ở miền nam nước Pháp. “Trong kỳ nghỉ của Ngài, Ngài thường đi thăm họ. Ngài yêu mến gia đình của Ngài”, Cha Moanda-Phuati nói. “Ngài rất gần gũi với họ”.
 
Cha Moanda-Phuati, người đã vội vàng trở lại giáo xứ vào Thứ Ba từ một kỳ nghỉ, đã nói lên suy nghĩ rằng “có lẽ đó là tôi” đã xuất hiện trong tư tưởng của Ngài. “Chúng tôi đồng ý rằng tôi sẽ đi vào tháng này, và Ngài sẽ đi vào tháng tới”, Cha nói. “Ngài đã chuẩn bị để đi nghỉ”.
 
Về niềm tin của Cha Hamel, Cha Moanda-Phuati nói: “Ngài rất quân bình khi sự cải tiến của giáo hội xuất hiện, không quá truyền thống, nhưng không quá bi quan. Ngài đón nhận hết mọi thay đổi mà Đức Giáo Hoàng đưa ra. Tư tưởng cởi mở của Ngài giúp Ngài là người không sợ thay đổi”.

Nhân dịp Cha Jacques Hamel bị sát hại, người viết xã luận của Wall Street Journal công bố trở lại Công Giáo
 
Sohrab Ahmari, người viết xã luận cho tập san Wall Street Journal, vừa tuyên bố trên Twitter rằng anh đang học đạo để trở lại Đạo Công Giáo.
 
Tuyên bố trên Twitter của anh viết: “#TôiLàJacquesHamel: Thực sự, đây là giây phút đúng đắn để tuyên bố rằng tôi đang trở lại Đạo Công Giáo Rôma dưới sự dạy dỗ tại @LondonOrat.”
 
Hàng chữ sau dấu # (hashtag) “TôiLàJacquesHamel” có ý nói đến linh mục người Pháp, Cha Jacques Hamel, người vừa bị hạ sát dã man bởi bọn qúa khích duy Hồi Giáo lúc đang cử hành Thánh Lễ ở miền Bắc nước Pháp, gây xúc động và phẫn nộ khắp thế giới.
 
Còn “@LondonOrat” là trương mục Twitter của Nguyện Đường Brompton Thánh Philip Neri ở London, gọi tắt là “Nguyện Đường London” nổi tiếng về phụng vụ và âm nhạc truyền thống.
 
Trả lời một ai đó “tweet” cho anh hay Nguyện Đường London “có lẽ là một trong các nơi tốt nhất trên trái đất để tiếp nhận việc dạy dỗ”, Ahmari đã đồng ý, và “tweet” lại: “Tôi đồng ý. Một cách cực kỳ mạnh mẽ. Nhưng cũng thành thực thấy kỳ diệu”.
 
Ahmari sinh tại Tehran, Iran và di dân qua Hoa Kỳ lúc 13 tuổi. Dù có bằng cử nhân luật của Đại Học Northeastern ở Boston, anh lại có hứng làm việc như một nhà báo sau cuộc tranh cử đầy tranh cãi năm 2009 ở Iran và các cuộc phản đối sau đó. Trong chức vụ hiện nay, anh viết các bài xã luận cho ấn bản Âu Châu của tờ Wall Street Journal.
 
Vũ Văn An
http://vietcatholic.org/News/Html/188176.htm

Tác giả bài viết: Joseph C. Pham (Chuyển ngữ từ New York Times)
Nguồn tin: muoianhsang.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 81
  • Khách viếng thăm: 77
  • Máy chủ tìm kiếm: 4
  • Hôm nay: 22359
  • Tháng hiện tại: 352514
  • Tổng lượt truy cập: 17310270