Banner giua trang

Cậu bé yên nghỉ trên tay Ông già Noel

Đăng lúc: Thứ bảy - 17/12/2016 18:43 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Một bé trai bị bệnh nan y đã được thỏa nguyện mong ước của mình trong dịp Giáng Sinh, là gặp Ông già Noel, và bé đã yên nghỉ trong vòng tay của Ông.
Cậu bé yên nghỉ trên tay Ông già Noel
 
Một bé trai bị bệnh nan y đã được thỏa nguyện mong ước của mình trong dịp Giáng Sinh, là gặp Ông già Noel, và bé đã yên nghỉ trong vòng tay của Ông.
 
 
Ở bệnh viện Tennessee, bé trai năm tuổi thì thầm với Eric Schmitt-Matzen, người đóng vai ông già Noel, “Mọi người bảo cháu sẽ chết. Cháu phải nói gì khi đến đó?”
 
Eric xúc động trả lời, “Khi cháu đến đó, cháu sẽ bảo mọi người mình là tiểu yêu số một của Ông già Noel, và ông biết thế nào họ cũng cho cháu vào.”
 
Eric là một thợ máy, với chòm râu bạc. Vài tuần trước, một y tá gọi cho ông và xin ông đến bệnh viện ngay. Ông già 60 tuổi này không có thời gian để hóa tranh chỉnh chu như thường lệ. Mười lăm phút sau, ông đã có mặt ở bệnh viện. Y tá đưa cho ông một món quà đã chuẩn bị sẵn cho cậu bé.
 
“Khi tôi bước vào, bé đang nằm đó, bé quá yếu trông như sắp ngủ thiếp đi rồi. Tôi ngồi xuống cạnh giường và hỏi, ‘Cháu ơi, ta nghe rằng cháu sẽ không được đón Giáng Sinh à? Không đời nào cháu phải bỏ lỡ dịp Giáng Sinh cả. Vì sao nào, vì cháu là tiểu yêu số một của ta.’”
 
Cậu bé ngẩng đầu lên, dùng chút sức lực còn lại của mình để mở gói quà.
 
Sau khi ông già Eric hứa chắc với bé là bé sẽ đến một nơi tốt đẹp hơn, cậu bé ôm lấy ông và hỏi một câu cuối cùng. “Ông già Noel ơi, ông giúp cháu một việc chứ?”
 
Ông Eric kể lại, “Tôi vòng tay ôm lấy bé. Trước khi tôi kịp nói lời nào, bé đã yên nghỉ trong tay tôi. Tôi để bé nằm yên như thế, tôi cứ ôm lấy bé.”
 
Một thoáng sau, mẹ của bé chạy vào hét lớn, “Không, không, chưa mà!” còn cô y tá bật khóc.
 
“Tôi đã có bốn năm trong quân ngũ ở Lữ đoàn 75, và tôi đã tận mắt thấy những cảnh thương tâm. Nhưng tôi thấy choáng váng trước chuyện này. Tôi biết y tá và bác sĩ thấy những chuyện như thế này mỗi ngày, nhưng tôi không biết làm sao họ chịu đựng nổi.”
 
Suốt cả tuần, ông Eric cứ thấy hiện lên trước mắt mình cảnh chia ly đó.
 
“Thật sự tôi nghĩ mình suy sụp rồi, và không thể đóng vai Ông già Noel nữa.”
 
Nhưng ông Eric vẫn cố gắng làm ông già Noel thêm một lần nữa. Và như ông nhìn nhận, “Tôi làm ông già Noel, cho bọn trẻ và cho cả tôi nữa.”
 

Eric Schmitt-Matzen và vợ là Sharon
 
Sophia Rosenbaum (New York Post)  - J.B. Thái Hòa chuyển dịch
Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2018 

- Like St John the Baptist, Christians have to humble themselves so that the Lord can grow in their hearts.
Như thánh Gioan Tẩy Giả, Kitô hữu phải hạ mình để Chúa được lớn lên trong tâm hồn mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2018 

- Let us ask our Lord to help us understand that love is service, love means taking care of others.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa giúp chúng ta học biết rằng yêu thương là phục vụ, yêu thương là quan tâm đến tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2018 

- Love for others needs to become the constant factor of our lives.
Yêu thương tha nhân phải trở thành yếu tố bất biến của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 06/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 59
  • Hôm nay: 6149
  • Tháng hiện tại: 292119
  • Tổng lượt truy cập: 23273506