Banner giua trang

Bảo kê từ chuyện vui tới chuyện buồn: Sự tha hóa đã tới tận cùng?

Đăng lúc: Thứ tư - 05/10/2016 07:15 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Có 2 câu chuyện xảy ra ở Cần Thơ và ở TP.HCM tuần qua làm người ta thấy đắng nghẹn trong lòng. Chúng ta thấy lo cho xã hội khi có người đã bất chấp đạo lý để bảo kê trong làm ăn, từ chuyện vui của lớp trẻ ngày ra trường...
Bảo kê từ chuyện vui tới chuyện buồn: Sự tha hóa đã tới tận cùng?
 
Có 2 câu chuyện xảy ra ở Cần Thơ và ở TP.HCM tuần qua làm người ta thấy đắng nghẹn trong lòng. Chúng ta thấy lo cho xã hội khi có người đã bất chấp đạo lý để bảo kê trong làm ăn, từ chuyện vui của lớp trẻ ngày ra trường cũng biến thành nơi để kiếm chác mấy nghìn bạc lẻ đến chuyện buồn của gia quyến có người xấu số qua đời bị bắt chẹt, buộc phải dùng dịch vụ giá đắt.
 
Tại sao có thể xảy ra chuyện tệ hại đến mức này mà các đơn vị chủ quản lại bảo "không rõ!" (mà nói đúng ra thì nếu để mắt một chút đều đủ và thừa biết là đang có chuyện, bởi nó diễn ra thường xuyên ở địa bàn họ quản lý).
 
Chuyện thứ nhất: tại Đại học Cần Thơ hôm mới đây, trong buổi lễ tốt nghiệp của trường, khi một sinh viên chụp ảnh bạn mình nhận bằng thì bị cánh thợ ảnh ở ngoài vào hùng hổ gây sự, yêu cầu không được tự chụp mà phải qua tay họ chụp, nộp tiền mà lấy ảnh nếu không muốn bị họ quậy phá. Sự việc dẫn đến xô xát.
 

Các thợ chụp ảnh uy hiếp sinh viên không cho chụp ảnh trong ngày lễ tốt nghiệp của trường Đại học Cần Thơ.
 
Không khó khăn gì để làm sáng tỏ sự việc. Nguyên nhân là ở phòng Công tác chính trị của nhà trường đã ngầm bảo kê, thu tiền mỗi tấm hình mà cánh thợ nọ chụp được là 3.000 đồng, do đó đã bật đèn xanh cho cánh thợ bên ngoài vào hội trường tác oai tác quái. Khi công an vào cuộc mới vỡ lẽ là thế. Họ còn chỉ mặt vị cán bộ thay mặt phòng Công tác chính trị đứng ra "thu tô" là ai....
 
Vậy là từ chuyện vui của lớp trẻ nhân ngày nhận bằng tốt nghiệp đại học, nay làm sao các em có thể cười tươi hết cỡ chỉ vì ấm ức không được chụp hình cho đã bằng điện thoại. Sự lộng hành của đám thợ ảnh dạo này đã cho thấy cán bộ có trách nhiệm của ngôi trường đại học này đã nhẫn tâm, cố tình "chặt chém" gián tiếp, tìm mọi cách để làm ăn bất chấp đối tượng đó là ai. Tôi nghĩ, trong ngày vui ấy, chắc các sinh viên ai cũng muốn có được dăm bảy tấm hình kỷ niệm riêng, chung với bè bạn, cô, thầy trong trường. Nhưng vì túi tiền sinh viên có hạn, các em đâu có thể nhận lời cho thợ ảnh chụp ào ào...
 
Sau sự cố nói trên, trường Đại học Cần Thơ đã phê bình phòng Công tác chính trị đã để cho các thợ chụp hình lợi dụng sự quen biết với cán bộ của phòng lộng quyền gây mất trật tự và gây khó khăn cho sinh viên trong buổi lễ trao bằng tốt nghiệp; phê bình tổ bảo vệ đã không tích cực thực hiện nhiệm vụ dẫn đến sự cố đáng tiếc; những thợ chụp hình gây rối trật tự có mặt trong các tấm hình và video clip do sinh viên cung cấp sẽ bị cấm vào trường hoạt động.
 
Trách nhiệm này, trước tiên phải thuộc về phòng Công tác chính trị và người đứng đầu đơn vị. Và một phần cũng thuộc ban giám hiệu nhà trường. Họ đã buông lỏng quản lý cơ sở nên để xảy ra sự việc đáng tiếc nói trên. Nó vô tình tạo ra một hình ảnh không đẹp trong con mắt các bạn trẻ vào đúng ngày họ rời khỏi ghế nhà trường toả đi muôn phương với hy vọng làm những công dân có ích cho xã hội....
 
Chuyện thứ hai, lại là câu chuyện gây phẫn uất đến cao độ. Không lẽ ban lãnh đạo bệnh viện Nguyễn Trãi, quận 5 (và rất có thể đây không phải là địa chỉ duy nhất như vậy) lại không hề hay biết hoặc biết mà làm ngơ để nói tưng tửng rằng các cửa hàng lo hậu sự kia không phải là đối tượng chịu sự quản lý của bệnh viện? Đó là hiện tượng phía sau của nhà xác, nhà tang lễ các bệnh viện ở TP.HCM có nhiều người đứng ra độc chiếm để lo từ A đến Z thủ tục đưa xác ra khỏi bệnh viện bằng giá cắt cổ.
 
Cách làm của các cửa hàng hậu sự này là thường cố tình gây khó (có thể họ đã móc ngoặc với ai đó có trách nhiệm) để người nhà phải chờ đợi mệt mỏi, căng thẳng khi giải quyết các thủ tục đưa người qua đời rời nhà xác. Họ làm vậy để o ép, bắt người nhà nạn nhân phải dùng các dịch vụ mai táng, vận chuyển với giá “trên trời", đắt gấp 2-3 lần so với thực giá.
 
Trong cuộc sống hôm nay, người nghèo, không có tiền lo mai táng cho người thân đâu phải ít. Cuộc sống hôm nay còn rất, rất nhiều gia đình có hoàn cảnh vô cùng khó khăn, tuy rằng ở  TP.HCM thì cũng không khó đến mức như mấy vụ thương tâm mà báo chí gần đây phản ánh ở mấy tỉnh miền núi phía Bắc: người nhà không có nổi tiền lo xe ô tô vận chuyển người đã mất từ bệnh viện về mà phải bó chiếu rồi buộc sau xe máy hoặc có trường hợp phải oằn lưng gánh xác mang về. Thật xót xa vô cùng khi phải nhìn những tấm hình đau lòng như thế trong xã hội hôm nay.
 
Sự việc như báo Thanh Niên đã nêu qua loạt bài điều tra về hiện tượng "chủ trại hòm" (cửa hàng bán đồ hậu sự) bắt chẹt tang gia ở TP.HCM đã gióng lên hồi chuông báo động, đòi hỏi sự vào cuộc của các cơ quan pháp luật và các đơn vị liên quan. Nếu nói họ "không biết, vô can", tôi e rằng thật vô lý khi bất kể nhà xác hoặc nhà tang lễ nào cũng đều thuộc quyền quản lý của bệnh viện. Những nơi này thừa biết ai đang lũng đoạn và bảo kê bán đồ hậu sự cho người chết tại đây. Tại sao người của 2 nơi này không báo cáo hiện tượng trên cho lãnh đạo bệnh viện để ngăn chặn, tránh mang tiếng cho bệnh viện và giảm bớt nỗi đau cho gia quyến người đã khuất?
 
Cần tạo dư luận xã hội để mọi người biết và lên án những hành vi thiếu tình người và vô đạo đức đến vậy trong đời sống hôm nay. Nếu không mạnh mẽ đầy lùi tình trạng này, lâu dần việc bảo kê sẽ lây lan sang nhiều nơi khác và khiến cái xấu sẽ lấn át trong đời sống vốn đang có nhiều điều chướng tai, gai mắt đến khó tưởng tượng. Và người chịu đựng nó, tôi nghĩ, có lúc sẽ là tất cả chúng ta, không trừ ai.
Tác giả bài viết: Quốc Phong
Nguồn tin: motthegioi.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 02/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/02/2017 

- I invite you to persevere in prayer, so that Jesus’ wish may be fulfilled: “that they may all be one”.
Tôi mời gọi các bạn kiên trì cầu nguyện ngõ hầu ao ước của Đức Giêsu trở thành hiện thực: “Xin cho tất cả chúng nên một”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/02/2017 

- Proclaiming to all the love and tenderness of Jesus, we become apostles of the joy of the Gospel. And joy is contagious!
Khi loan báo cho mọi người tình yêu và sự trìu mến của Thiên Chúa, chúng ta trở thành những tông đồ của niềm vui Tin Mừng. Và niềm vui thì dễ lây lan lắm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/02/2017 

- The Christian heart is always full of joy. Always. Joy received as a gift and kept in order to be shared with everyone.
Trái tim người Kitô hữu luôn tràn ngập niềm vui. Luôn luôn! Niềm vui được lãnh nhận như là một quà tặng và được gìn giữ để chia sẻ với tất cả mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/02/2017 

- Do not underestimate the value of example, for it is more powerful than a thousand words, a thousand “likes”, retweets or YouTube videos.
Đừng coi thường giá trị của làm gương sáng, vì điều đó có sức mạnh hơn cả ngàn lời nói, ngàn “like”, retweets hay videos Youtube.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/02/2017 

- Jesus entrusted to Peter the keys to open the entrance to the kingdom of heaven, and not to close it.
Đức Giêsu đã ủy thác cho Phêrô chìa khóa để mở cửa Nước Trời, chứ không phải để khóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/02/2017 

- God knows better than we do about what we need. We must have faith, because his ways are different from ours.
Thiên Chúa biết điều chúng ta cần hơn cả chúng ta. Chúng ta cần có đức tin, vì đường lối Chúa khác với đường lối của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/02/2017 

- If evil is contagious, so is goodness. Let us be infected by goodness and let us spread goodness!
Nếu điều ác có tính lây nhiễm thì điều thiện cũng thế. Chúng ta hãy để mình bị lây nhiễm điều thiện và làm lây lan nó!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/02/2017 

- Let us be moved by the Holy Spirit in order to be courageous in finding new ways to proclaim the Gospel.
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần thúc đẩy nhằm can đảm tìm kiếm những phương thế để loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/02/2017 

- How often in the Bible the Lord asks us to welcome migrants and foreigners, reminding us that we too are foreigners!
Biết bao lần trong Kinh Thánh Chúa dạy chúng ta phải đón tiếp người nhập cư và khách lạ, đồng thời nhắc nhở chúng ta cũng là những khách lạ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/02/2017 

- A youthful heart does not tolerate injustice and cannot bow to a “throw-away culture” nor give in to the globalization of indifference.
Một trái tim trẻ trung không khoan dung trước bất công, không cúi đầu trước văn hóa thải loại, không đầu hàng trước nạn toàn cầu hóa dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/02/2017 

- I invite you to join in the fight against poverty, both material and spiritual. Together let’s build peace and bridges of friendship.
Tôi mời gọi anh chị em đấu tranh chống lại sự nghèo đói cả về mặt thể chất và tinh thần. Chúng ta hãy cùng nhau xây dựng hòa bình và bắc những nhịp cầu huynh đệ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/02/2017 

- The throwaway culture is not of Jesus. The other is my brother, beyond every barrier of nationality, social extraction or religion.
Nền văn hóa thải loại không phải là của Đức Giêsu. Tha nhân là anh em của tôi, bất kể rào cản quốc gia, tầng lớp xã hội hay tôn giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/02/2017 

- It is good to know the Lord takes on the burden of our fragilities and patiently gets us back on our feet with the strength to start over.
Tốt đẹp biết mấy khi nhận ra Chúa đang quảy gánh nặng sự yếu đuối của chúng ta và nhẫn nại vực chúng ta đứng dậy trên đôi chân với sức mạnh để bắt đầu lại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/02/2017 

- Let us never place conditions on God! Entrusting ourselves to the Lord means entering into his plans without demanding anything.
Chúng ta đừng bao giờ đặt điều kiện với Thiên Chúa! Tin vào Chúa có nghĩa là dấn thân vào kế hoạch của Ngài mà không đòi hỏi gì cả.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/02/2017 

- The dignity of children must be respected: we pray that the scandal of child-soldiers may be eliminated the world over.
Cần tôn trọng phẩm giá của trẻ em: Chúng ta hãy cầu xin cho việc lạm dụng chiến binh-trẻ em phải bị loại bỏ trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/02/2017 

- I encourage all of you to see in Mary, Health of the Infirm, the sure sign of God’s love for every human being.
Tôi khuyến khích các bạn hãy ngắm nhìn Mẹ Maria, Vị Cứu tinh của bệnh nhân, là dấu chỉ chắc chắn tình yêu của Thiên Chúa đối với mỗi con người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/02/2017 

- Let us be close to our brothers and sisters who are going through illness and also their families.
Chúng ta hãy gần gũi các anh chị em đang sống với bệnh tật và cả gia đình của họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/02/2017 

- Hope opens new horizons and enables us to dream of what is not even imaginable.
Niềm hy vọng mở ra những chân trời mới, giúp chúng ta mơ về những điều thậm chí không tưởng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/02/2017 

- Those who traffic human beings are ultimately accountable to God. Let us pray for the conversion of hearts.
Những kẻ buôn người cuối cùng phải trả lẽ trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta hãy cầu nguyện cho các tâm hồn biết hối cải.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/02/2017 

- Let us hear the cry of the many children who are enslaved. No one must remain indifferent to their sorrow.
Chúng ta hãy lắng nghe tiếng khóc của biết bao trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin đừng ai dửng dưng trước nỗi đau của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/02/2017 

- Being a believer means learning how to see with eyes of faith.
Làm người tín hữu nghĩa là phải học nhìn dưới con mắt của đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/02/2017 

- Let us never forget to pray for each another. Prayer is our greatest strength.
Chúng ta đừng bao giờ quên cầu nguyện cho nhau. Lời cầu nguyện là nguồn sức mạnh lớn nhất của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/02/2017 

- Consecrated life is a great gift of God: a gift of God to the Church, a gift of God to His People.
Đời sống thánh hiến là món quà tuyệt vời của Thiên Chúa: món quà Thiên Chúa ban cho Giáo hội, món quà Thiên Chúa ban cho Dân Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/02/2017 

- God wants us all to see one another as brothers and to live as such, forming a great human family that is harmonious in its diversity.
Thiên Chúa muốn tất cả mọi người coi nhau là anh em và sống trong tinh thần đó, làm cho nhân loại trở thành một đại gia đình hòa hợp trong sự khác biệt của nó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/01/2017 

- Let us imitate the attitude of Jesus toward the sick: he takes care of everyone, He shares their suffering and opens their hearts to hope.
Chúng ta hãy bắt chước thái độ của Đức Giêsu đối với những người bệnh: Ngài chăm sóc họ, chia sẻ những đau đớn của họ và mở lòng họ hướng về niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/01/2017 

- Nothing is impossible if we turn to God in prayer. We can all be builders of peace.
Hướng lòng về Chúa để cầu nguyện thì không có gì là không thể được. Tất cả chúng ta đều có thể trở thành những người xây dựng hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/01/2017 

- Lord, God of peace, hear our prayer and grant us peace in the Holy Land. Shalom, salaam, peace!
Lạy Chúa, Thiên Chúa của hòa bình, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu và ban ơn hòa bình cho Thánh Địa. Shalom, salaam, chúc an hòa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/01/2017 

- The Kingdom of God is already in our midst like a hidden seed. Anyone with pure eyes can see it blossom.
Nước Trời đang ở giữa chúng ta như hạt giống bị chôn vùi. Bất cứ ai có đôi mắt thanh khiết đều có thể thấy nó nẩy mầm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/01/2017 

- Today I want to remember in my heart all the victims of the Holocaust. May their sufferings and their tears never be forgotten.
Hôm nay tôi muốn hồi tưởng lại trong trái tim tôi tất cả những nạn nhân của cuộc thảm sát người Do Thái. Cầu mong sao những đau khổ và những giọt nước mắt của họ không bao giờ bị lãng quên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/01/2017 

- Hope lets new life blossom, like a plant that grows from the seed fallen on the earth.
Niềm hy vọng trổ sinh cuộc sống mới, như cây mọc lên từ hạt giống rơi vào lòng đất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/01/2017 

- I love to repeat that Christian unity is achieved by walking together, by encounter, prayer and preaching the Gospel.
Tôi muốn lặp lại rằng sự Hiệp nhất các Kitô hữu được thể hiện khi cùng đi với nhau, gặp gỡ nhau, cầu nguyện và loan báo Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/01/2017 

- Let us offer the men and women of our time stories marked by the logic of the “good news”.
Chúng ta hãy cung cấp cho con người thời nay những bài viết mang dấu ấn của lối biện giải “tin tốt lành”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/01/2017 

-“Be not afraid, for I am with you”. Let us communicate hope and trust in our time!
“Đừng sợ, vì Thầy ở với các con”. Chúng ta hãy truyền bá niềm hy vọng và niềm tin trong thời đại chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 02/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 96
  • Khách viếng thăm: 65
  • Máy chủ tìm kiếm: 31
  • Hôm nay: 7234
  • Tháng hiện tại: 256234
  • Tổng lượt truy cập: 16220361