Banner giua trang

Bà Stephanie Murphy trở thành phụ nữ gốc Việt đầu tiên trong lịch sử vào Quốc Hội Hoa Kỳ

Đăng lúc: Thứ sáu - 11/11/2016 07:29 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Một nữ chính khách gốc Việt mới nổi ở tiểu bang Florida...Bà Stephanie Murphy trở thành người phụ nữ Mỹ gốc Việt đầu tiên, và là người Mỹ gốc Việt thứ hai trong lịch sử, đắc cử vào Quốc Hội Hoa Kỳ.
Bà Stephanie Murphy trở thành phụ nữ gốc Việt đầu tiên trong lịch sử vào Quốc Hội Hoa Kỳ
 

Dân biểu Stephanie Murphy - người phụ nữ gốc Việt đầu tên vào Quốc Hội Hoa Kỳ.
(Ảnh: Orlando Politics)
 
Một nữ chính khách gốc Việt mới nổi ở tiểu bang Florida đã đánh bại đối thủ là đương kim dân biểu Hoa Kỳ John Mica, một chính khách Cộng Hòa từng tại chức 12 nhiệm kỳ, để vào Quốc Hội Hoa Kỳ.
 
Bà Stephanie Murphy trở thành người phụ nữ Mỹ gốc Việt đầu tiên, và là người Mỹ gốc Việt thứ hai trong lịch sử, đắc cử vào Quốc Hội Hoa Kỳ.
 
Bà Murphy thắng nhờ một địa hạt bầu cử mới được thành lập, và một phản ứng ngược chống lại ứng cử viên tổng thống Cộng Hòa Donald Trump. Là một người mẹ có hai con, bà Murphy được Tổng Thống Barrack Obama chính thức ủng hộ tranh cử dân biểu tại Địa Hạt 7, Florida.
 
Bà cùng gia đình đi tị nạn cộng sản, và đến Hoa Kỳ khi bà mới 1 tuổi. Cha mẹ bà vượt biên bằng thuyền và được Hải Quân Hoa Kỳ cứu trên biển. Họ làm những việc lao động tay chân ban ngày và dọn dẹp văn phòng vào ban đêm để nuôi hai chị em bà.
 
Bà Murphy là người phụ nữ đầu tiên trong gia đình đi học đại học. Bà nhận bằng cử nhân về kinh tế từ College of William and Mary và bằng cao học về ngoại giao từ Georgetown University.
 
Sau vụ khủng bố ngày 11 tháng 9 năm 2001, bà xin vào làm tại Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ vì muốn bảo vệ đất nước đã cưu mang gia đình mình. Trong một lần trả lời phỏng vấn trước ngày bầu cử, bà Murphy cho hay, bà tranh cử vì thấy chung quanh mình có quá nhiều điều cần phải thay đổi.
 
Bà nói bà tin rằng giấc mơ Mỹ vẫn còn đó, nhưng ngày càng vượt xa tầm tay mọi người. Theo bà, nếu muốn thay đổi Washington, cần phải thay đổi những người được gửi tới Washington.
 
Bà cũng là một trong những người được mời đọc diễn văn tại Đại Hội Toàn Quốc Đảng Dân Chủ tại Philadelphia hồi tháng 7.
Tác giả bài viết: Huy Lam
Nguồn tin: www.sbtn.tv
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2018 

- Every life counts: from the beginning to the end, from conception to natural death.
Mỗi cuộc đời bao gồm: từ lúc khởi đầu cho đến lúc kết thúc, từ lúc thụ thai cho đến lúc chết tự nhiên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/01/2018 

- The Gospel message is a source of joy: a joy that spreads from generation to generation and which we inherit.
Sứ điệp Tin Mừng là một nguồn vui: thứ niềm vui được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác và chúng ta là những người thừa kế niềm vui đó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2018 

- Listening to religious teaching or learning a doctrine is not enough. What we want is to live as Jesus lived.
Nghe giảng đạo hoặc học hỏi giáo lý thôi chưa đủ. Chúng ta muốn sống như Chúa Giêsu đã sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2018 

- We pray to God for the courage to ask forgiveness and to learn how to listen to what he is saying to us.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn can đảm để cầu xin tha thứ và học biết lắng nghe điều Chúa đang nói với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2018 

- I ask you to accompany me on my journey to Chile and Peru in your prayers.
Xin mọi người đồng hành với tôi trong chuyến thăm Chilê và Pêru qua lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2018 

- We should work to accommodate, to protect, to promote and to integrate whoever is forced to leave their own home and undergo moments of real difficulty.
Chúng ta phải hành động để đón nhận, bảo vệ, nâng đỡ và hòa nhập bất cứ ai bị buộc phải rời khỏi căn nhà của họ và phải trải qua những thời khắc vô cùng khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2018 

- We must not wait to be perfect before responding to the Lord who calls us, but rather open our hearts to His voice.
Chúng ta không được đợi đến khi hoàn hảo mới đáp lại Thiên Chúa Đấng mời gọi chúng ta, nhưng hãy mở lòng đáp lại tiếng Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2018 

- The encounter with God and our brothers and sisters cannot wait just because we are slow or lazy. We are called to that encounter today!
Việc gặp gỡ với Chúa và với anh chị em của chúng ta không thể được trì hoãn vì sự chậm chạp và lười biếng của chúng ta. Chúng ta được mời gọi gặp gỡ ngay hôm nay!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2018 

- If we fail to suffer with those who suffer, even those of different religions, languages or cultures, we need to question our own humanity.
Nếu chúng ta không đồng cam cộng khổ với người anh em đang đau khổ, dù họ khác tín ngưỡng, ngôn ngữ hoặc văn hóa, thì chúng ta phải xem xét lại nhân tính của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2018 

- The more we are rooted in Christ, the more we rediscover interior peace, even in the midst of daily challenges.
Càng bám rễ nơi Đức Kitô chúng ta càng tìm thấy sự bình an trong tâm hồn, ngay cả giữa những nghịch cảnh hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2018 

- A joyful soul is like healthy soil in which life can thrive and produce good fruit.
Một tâm hồn vui vẻ giống như mảnh đất tốt nơi đó sự sống có thể phát triển và sản sinh trái tốt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Joy, prayer and gratitude are three ways that help us live authentically.
Niềm vui, lời cầu nguyện và lòng biết ơn là ba phương thế giúp chúng ta sống cuộc sống đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Let us share the joy of our Christian brothers and sisters of the East who are celebrating Christmas today.
Chúng ta hãy cùng chung chia niềm vui với anh chị em Kitô hữu Đông phương hôm nay cử hành lễ Chúa Giáng sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/01/2018 

- Baptism is also called ‘illumination’, because faith illuminates the heart and allows us to see things in a different light.
Bí tích Rửa tội còn được gọi là “giải minh”, bởi lẽ đức tin rọi sáng tâm can và cho chúng ta nhìn mọi sự dưới một ánh sáng khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/01/2018 

- Like the Magi, believers are led by faith to seek God in the most hidden places, knowing that the Lord waits for them there.
Như Ba Vua, các tín hữu được thúc đẩy bởi đức tin ra đi tìm kiếm Chúa ở những chỗ kín đáo nhất bởi vì họ biết rằng nơi đó Chúa đang chờ đợi họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/01/2018 

- God walks along the dusty paths of our lives and responds to our longing for love and happiness by calling us to joy.
Thiên Chúa bước đi suốt cuộc sống lấm bụi trần của chúng ta, Ngài đáp ứng khát vọng tình yêu và hạnh phúc của chúng ta bằng cách mời gọi chúng ta hãy vui lên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/01/2018 

- God became a child to be closer to the men and women of every time, and to show us His infinite tenderness.
Thiên Chúa trở nên trẻ thơ để mãi mãi gần gũi hơn với con người, và để tỏ cho chúng ta thấy lòng trìu mến vô biên của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/01/2018 

- In the name of Jesus, with our witness, we can prove that peace is possible.
Nhân danh Đức Giêsu, bằng chứng tá của mình, chúng ta có thể chứng minh rằng hòa bình là điều có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/01/2018 

- In the simplicity of the nativity scene we encounter and contemplate the tenderness of God which reveals itself in the Baby Jesus.
Trong vẻ đơn hèn của máng cỏ chúng ta gặp gỡ và chiêm ngắm tình yêu thương của Thiên Chúa, tự thể hiện qua Hài nhi Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2018 

- Let us nurture the seeds of peace as they grow and let us transform our cities into workshops of peace.
Chúng ta hãy nuôi dưỡng những mầm mống hòa bình để chúng lớn lên và chúng ta hãy biến đổi thành phố chúng ta sống thành nơi kiến tạo hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 01/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 110
  • Hôm nay: 6813
  • Tháng hiện tại: 309083
  • Tổng lượt truy cập: 21114281