Banner giua trang

80% VĐV Mỹ dự Olympic 2016 là sinh viên

Đăng lúc: Thứ ba - 16/08/2016 10:26 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đoàn thể thao Mỹ có 555 VĐV đến Rio de Janeiro thì 436 người trong số đó đang thi đấu ở các giải thể thao thuộc khối đại học hoặc chuẩn bị nhập trường vào mùa thu này. Điều đó có nghĩa là gần 80% các VĐV Mỹ tại Olympic 2016...
80% VĐV Mỹ dự Olympic 2016 là sinh viên
 
Đoàn thể thao Mỹ có 555 VĐV đến Rio de Janeiro thì 436 người trong số đó đang thi đấu ở các giải thể thao thuộc khối đại học hoặc chuẩn bị nhập trường vào mùa thu này. Điều đó có nghĩa là gần 80% các VĐV Mỹ tại Olympic 2016 vừa tranh tài ở sân chơi thể thao lớn nhất hành tinh, vừa phải xoay xở với việc học như những bạn bè cùng trang lứa khác.
 
King và Thrasher là hai nữ sinh 19 tuổi, mang lại cho Mỹ hai tấm HC vàng cá nhân lần lượt ở môn bơi lội và bắn súng. Cũng như nhiều đồng đội khác, con đường đến Rio của họ ngoài tập luyện còn có các bài kiểm tra toán, thí nghiệm sinh học hay các bài thuyết trình lịch sử.
 

Lilly King (phải) và Ginny Thrasher, hai nữ sinh giành HC vàng môn bơi và bắn súng. Ảnh: Reuters.
 
"Các VĐV đồng thời là sinh viên được hưởng lợi vì có cơ hội tranh tài thể thao đỉnh cao trong khi các trường đại học cũng được hưởng lợi khi có trong tay những sinh viên xuất sắc đó. Và đoàn thể thao Mỹ được lợi lớn từ mối quan hệ này", Sara Wilhelmi, Giám đốc liên kết đại học của Ủy ban Olympic Mỹ, cho biết.
 
Hiệp hội thể thao sinh viên mỹ (NCAA) công nhận tư cách của 433 VĐV Mỹ tại Olympic 2016 là đại diện được họ bảo trợ. Không phải tất cả các sinh viên Mỹ tham dự Thế vận hội Rio đều là thành viên của NCAA. Jiaqi Zheng, một VĐV bóng bàn của đại học Polytechnic Tây Bắc Mỹ, thi đấu dưới sự tài trợ của trường. Một số môn thể thao, như rowing nam, không được phê chuẩn bởi NCAA nên các VĐV dự thi những môn này thường được bảo trợ bởi trường họ đang học.
 
Đại học Stanford là trường góp nhiều VĐV nhất cho đoàn Mỹ năm nay với 29 người. Tuy nhiên, ngay cả những trường không có tiếng tăm như cao đẳng Middlebury cũng góp ba VĐV, trong đó có HC đồng đua xe đạp thế giới Lea Davison.
 

Đoàn thể thao Mỹ tại Olympic 2016 có gần 80% là sinh viên. Ảnh: AFP.
 
Bóng rổ, nhảy cầu, đấu kiếm, khúc côn cầu trên cỏ, bóng chuyền trong nhà, rowing và ba môn phối hợp là các môn tại Olympic 2016 mà 100% VĐV Mỹ tham dự đều là sinh viên. Môn bóng đá, bơi lội, bóng nước và các môn chạy thuộc điền kinh thì có đến 90% VĐV là sinh viên.
 
Bốn trong năm thành viên của đội tuyển thể dục dụng cụ nam là sinh viên và ba trong số đó đang học ở Oklahoma. Ngược lại, các thành viên của đội TDDC nữ lại có xu hướng học đại học sau khi hoàn thành sự nghiệp đỉnh cao. Trong số này, VĐV 19 tuổi Madison Kocian dự định sẽ nộp đơn vào trường đại học California mùa thu tới. Ở đội tuyển bóng nước, Aria Fischer, 17 tuổi, còn đang học trung học.
 
"Bạn học được nhiều điều từ mỗi môn thể thao khi bạn tham dự những cuộc tranh tài đỉnh cao. Các VĐV thể dục dụng cụ trẻ hơn và họ thường ở độ tuổi thiếu niên. VĐV bơi thì thường từ 20 đến 25 tuổi, trong khi VĐV rowing thì đa phần trên 30 tuổi", Wilhelmi nói.
 
Michael Phelps, ngôi sao số một tại Olympic, đang học tại Michigan. Nhưng Phelps không nằm trong số 436 VĐV có liên kết với các trường học vì anh không thi đấu dưới màu áo trường đại học, không nhận học bổng và cũng không được trường tài trợ.
 

Tất cả thành viên của đội tuyển bóng rổ Mỹ tại Olympic 2016 đều là sinh viên. Ảnh: Reuters.
 
"VĐV có thể nộp đơn vào trường đại học mà họ chọn trong khi vẫn tiếp tục thi đấu thể thao đỉnh cao. Họ không bị ép phải chọn một trong hai điều đó. Và họ được theo đuổi hai con đường đó với những cơ sở vật chất hiện đại, giáo trình thể thao tân tiến, kế hoạch thể lực, tập luyện và làm việc với các HLV hàng đầu. Lợi ích về giáo dục là rất lớn", Wilhelmi cho biết.
 
Các trường đại học cũng giúp VĐV chín chắn hơn, trang bị cho họ kỹ năng trả lời báo chí, đương đầu với những áp lực hơn những sinh viên bình thường và ý thức được sự quan tâm dư luận dành cho mình. Wilhelmi cho rằng Olympic luôn là nguồn cảm hứng của thanh niên Mỹ và giúp họ có cơ hội nhận học bổng, ngoài ra, sức trẻ luôn là yếu tố quan trọng trong tất cả các môn thể thao.
 
"Chúng tôi đã nói chuyện với các CEO thể thao. Họ luôn nói về cách duy trì sức sống cho thể thao và tầm quan trọng của việc có những VĐV trẻ tuổi trở thành nhà vô địch. Có một lối mòn trong suy nghĩ là học đại học là một phần để theo đuổi giấc mơ đó. Tương lai của thể thao thực sự cần cơ hội để tiếp tục phát triển trong tất cả các giai đoạn".
Tác giả bài viết: Vĩnh San
Nguồn tin: thethao.vnexpress.net
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 03/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/03/2017 

- The peace that springs from faith is a gift: it is the grace of feeling that God loves us and that he is always beside us.
Sự bình an phát sinh từ đức tin là một ân huệ: đó là ơn cảm nghiệm tình Chúa yêu thương chúng ta và Ngài luôn ở bên chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/03/2017 

- If we learn to read everything in the light of the Holy Spirit, we realize that everything is grace!
Nếu chúng ta học biết nhìn mọi sự dưới ánh sáng của Chúa Thánh Thần, chúng ta sẽ thấy rằng mọi sự đều là ân sủng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/03/2017 

- Caring for the sacred gift of all human life, from conception to death, is the best way of preventing every type of violence.
Chăm sóc món quà thiêng liêng của mọi đời sống con người, từ lúc thụ thai đến khi chết, là cách tốt nhất để ngăn ngừa mọi hình thức bạo lực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/03/2017 

- Lent is a favourable season for deepening our spiritual life through fasting, prayer and almsgiving.
Mùa Chay là thời cơ thuận tiện để làm sâu sắc thêm đời sống thiêng liêng của chúng ta qua việc ăn chay, cầu nguyện và làm việc từ thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/03/2017 

- The word of God is alive and powerful, capable of bringing about the conversion of hearts.
Lời của Thiên Chúa là lời hằng sống và mãnh liệt, có khả năng thúc đẩy sự hoán cải trong tâm hồn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/03/2017 

- Let us remember our Christian brothers and sisters who are suffering persecution for their faith. May we be united with them.
Chúng ta hãy nhớ đến các anh chị em Kitô hữu của chúng ta đang bị bách hại vì đức tin. Chúng ta hãy hiệp nhất với họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/03/2017 

- Fasting is fruitful when accompanied by concrete expressions of love towards our neigbors, especially those in difficulty.
Việc ăn chay mang lại hoa trái khi kèm theo đó là những biểu hiện cụ thể tình yêu thương đối với người lân cận của chúng ta, đặc biệt những ai đang gặp khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/03/2017 

- May the certainty of faith be the engine of our lives.
Mong sao niềm xác tín trở thành động lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/03/2017 

- Even if we may be men and women of little faith, the Lord saves us. We must always have hope in the Lord!
Ngay cả khi chúng ta có đức tin non yếu, Chúa vẫn cứu chúng ta. Chúng ta hãy luôn đặt hy vọng vào Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/03/2017 

- It is vital that we sow the seeds of goodness in order to cultivate justice, foster accord, and sustain integration, without growing weary.
Chúng ta hãy cấp bách gieo vãi hạt giống điều thiện để vun trồng công lý, phát triển hòa giải, cổ vũ hội nhập, mà không biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/03/2017 

- May St Joseph, Spouse of Mary and Patron of the Universal Church, bless you and watch over you. And best wishes to fathers!
Nguyện xin Thánh Giuse, hôn phu của Mẹ Maria và là Đấng Bảo trợ của Giáo Hội Hoàn Vũ, chúc phúc và gìn giữ các bạn. Tôi gửi lời chúc tốt đẹp nhất đến những người cha gia đình !

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/03/2017 

- I invite you not to build walls but bridges, to conquer evil with good, offence with forgiveness, to live in peace with everyone.
Tôi kêu mời các bạn xây những cây cầu thay vì những bức tường, lấy điều thiện chinh phục điều ác, tha thứ chinh phục lỗi lầm, để sống trong an hòa với mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/03/2017 

- Fasting means not only abstaining from food, but also from any unhealthy attachment, and especially sin.
Ăn chay không chỉ là kiêng thức ăn, nhưng còn phải lánh xa bất cứ điều gì không lành mạnh, đặc biệt là tội lỗi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/03/2017 

- The Church wishes to be close to each person with the love, compassion and consolation that come from Christ.
Giáo Hội mong ước gần gũi với mỗi người bằng tình yêu, lòng trắc ẩn và sự an ủi đến từ Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/03/2017 

- The word of God helps us to open our eyes to welcome and love life, especially when it is weak and vulnerable.
Lời Chúa giúp chúng ta mở mắt để đón nhận và yêu quý sự sống, đặc biệt khi đó là sinh linh yếu đuối và dễ bị tổn thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/03/2017 

- Let us pray for one another so that we may open our doors to the weak and poor.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho nhau để chúng ta biết mở cửa đón nhận người yếu đuối và nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/03/2017 

- May the Holy Spirit lead us on a true journey of conversion, so that we can rediscover the gift of God’s word.
Xin Chúa Thánh Linh dẫn dắt chúng ta trên con đường hoán cải đích thực, hầu chúng ta có thể tái khám phá ân ban của Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/03/2017 

- Lent is the favourable season for renewing our encounter with Christ, living in his word, in the sacraments and in our neighbour.
Mùa Chay là mùa thuận tiện để làm mới lại sự gặp gỡ với Đức Kitô, để sống trong lời Ngài, trong các bí tích và người lân cận của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/03/2017 

- The road from love to hate is easy. The one from hate to love is more difficult, but brings peace.
Con đường từ yêu đến ghét thì dễ dàng. Con đường từ ghét đến yêu thì khó khăn hơn nhiều, nhưng nó mang lại sự an bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/03/2017 

- Let us strive to fast during Lent with a smile, rather than a long face.
Trong mùa Chay chúng ta hãy cố gắng ăn chay với nụ cười chứ không phải với khuôn mặt nhăn nhó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/03/2017 

- I ask, please, for your prayers for me and my collaborators, who until Friday will be on retreat.
Xin các bạn vui lòng cầu nguyện cho tôi và các cộng sự của tôi sẽ dự tuần tĩnh tâm cho đến thứ Sáu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/03/2017 

- Jesus is the faithful friend who never abandons us. Even when we sin, he patiently awaits our return.
Đức Giêsu là người bạn thủy chung không bao giờ bỏ rơi chúng ta. Kể cả khi chúng ta phạm tội, Ngài kiên nhẫn chờ đợi chúng ta quay về.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/03/2017 

- Lent urgently calls us to conversion. We are called to return to God with all our heart.
Mùa Chay khẩn thiết mời gọi chúng ta hoán cải. Chúng ta được mời gọi trở về với Thiên Chúa bằng tất cả con tim.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/03/2017 

- God is always faithful and never stops for a moment loving us, following our steps, and running after us when we have strayed from him.
Thiên Chúa luôn trung tín và không ngừng yêu thương ta, không ngừng theo bước chân ta và chạy theo ta khi ta lạc lối khỏi Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/03/2017 

- Lent is a new beginning, a path leading to the certain goal of Easter, Christ’s victory over death.
Mùa Chay là một cuộc khởi đầu mới, con đường dẫn đến mục tiêu xác định là Lễ Phục Sinh, sự chiến thắng của Đức Kitô trên cái chết.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 03/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 88
  • Khách viếng thăm: 78
  • Máy chủ tìm kiếm: 10
  • Hôm nay: 6315
  • Tháng hiện tại: 331869
  • Tổng lượt truy cập: 16556906