Banner giua trang

Nơi vua Bảo Đại phong là "Nam thiên đệ nhất thác" ở Lâm Đồng

Đăng lúc: Thứ tư - 06/06/2018 16:43 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ngọn thác cao 40 m này nằm giữa khu rừng nguyên sinh có diện tích khoảng 2,5 ha với thảm thực vật đa dạng và phong phú. Hiện tại, thác còn không quá nhiều nước do hoạt động thủy điện, nhưng nhờ bề rộng khoảng 100 m, dòng chảy vẫn tạo thành khung cảnh đẹp mắt.
Nơi vua Bảo Đại phong là "Nam thiên đệ nhất thác" ở Lâm Đồng
 
Pongour hay còn gọi là thác Bảy Tầng. Thác nằm ở xã Tân Hội, huyện Đức Trọng, cách trung tâm thành phố Đà Lạt khoảng 50 km về hướng nam. Thác có dòng chảy qua 7 tầng đá. Nhờ vẻ đẹp hoang sơ và hùng vĩ, thác được vua Bảo Đại phong là Nam thiên đệ nhất thác.
 

Ngọn thác nhìn từ xa như mái tóc của người phụ nữ ở Lâm Đồng
 
Ngọn thác cao 40 m này nằm giữa khu rừng nguyên sinh có diện tích khoảng 2,5 ha với thảm thực vật đa dạng và phong phú. Hiện tại, thác còn không quá nhiều nước do hoạt động thủy điện, nhưng nhờ bề rộng khoảng 100 m, dòng chảy vẫn tạo thành khung cảnh đẹp mắt.
 
Pongour là tên do người Pháp phiên âm từ tiếng bản địa của người đồng bào K'ho, có nghĩa là "ông chủ vùng đất sét trắng". Theo tài liệu địa chất của người Pháp, vùng này cũng có nhiều cao lanh, một loại đất sét màu trắng, bở và chịu được lửa.
 
Theo truyền thuyết của người K'ho, vùng đất này xưa kia có một nữ tù trưởng xinh đẹp cai quản. Nàng có tên Kanai. Nhờ tài chinh phục thú dữ, nàng giúp đỡ người dân canh tác, sinh sống. Tương truyền, có bốn con tê giác thường tuân lệnh nàng, cùng ngăn suối, khai phá nương rẫy và bảo vệ dân làng.
 
Vào một ngày rằm mùa xuân, Kanai trút hơi thở cuối cùng. Vì thương tiếc chủ, bốn con tê giác quanh quẩn bên nàng ngày đêm không rời cho đến chết. Không lâu sau, nơi này hình thành một ngọn thác, cũng chính là thác Pongour ngày nay.
 
Người dân còn truyền tai nhau rằng thác chính là mái tóc của vị tù trưởng hoá thành. Dòng nước xanh trong và mát dịu như chính cuộc đời nàng Kanai. Còn những phiến đá to làm nền cho thác đổ là sừng của bốn con tê giác. Đây là biểu tượng cho sự đoàn kết, gắn bó vĩnh cửu giữa con người với thiên nhiên mà dân địa phương tin tưởng.
 
Điều khiến du khách thích thú khi tham quan thác là các bậc đá bằng phẳng xếp thành lớp. Tuy không theo một trật tự nào, nguồn nước vẫn bị "xé" ra thành hàng trăm dòng nhỏ tung bọt trắng xoá.
 

Phía dưới chân thác là hồ nước rộng. Ảnh: @gondirtin.
 
Cách thành phố Đà Lạt khá xa, thác Pongour vẫn thu hút du khách trong và ngoài nước tìm đến. Nhiều người thường cắm trại và nghỉ chân ở một thung lũng gần đó.
 
Để đến được đây, bạn có thể đi xe dọc theo quốc lộ 20, hướng Đà Lạt - TP HCM, sau đó rẽ tay phải khoảng độ 8km tính từ khu vực xóm Trung (núi Chai). Hoặc trên đường đi từ TP HCM lên Đà Lạt, du khách cũng có thể dừng tại km 260, sau đó rẽ phải và đi thẳng khoảng 8 km là tới nơi.
 
Thời điểm lý tưởng nhất đến đây là mùa mưa từ tháng 6 đến tháng 11 hằng năm, lúc này nước dồi dào hơn. Bạn cũng nên cẩn thận khi di chuyển vào mùa mưa, đường sá trơn trợt và không nên tắm thác. Giá vé tham quan cho người lớn là 10.000 đồng và trẻ em 5.000 đồng một lượt.
Tác giả bài viết: Di Vỹ
Nguồn tin: Báo Tuổi Trẻ/Du lịch
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 06/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2018 

- Love for others needs to become the constant factor of our lives.
Yêu thương tha nhân phải trở thành yếu tố bất biến của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 06/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 76
  • Hôm nay: 5392
  • Tháng hiện tại: 264753
  • Tổng lượt truy cập: 23246140