Banner giua trang

Nơi vua Bảo Đại phong là "Nam thiên đệ nhất thác" ở Lâm Đồng

Đăng lúc: Thứ tư - 06/06/2018 16:43 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ngọn thác cao 40 m này nằm giữa khu rừng nguyên sinh có diện tích khoảng 2,5 ha với thảm thực vật đa dạng và phong phú. Hiện tại, thác còn không quá nhiều nước do hoạt động thủy điện, nhưng nhờ bề rộng khoảng 100 m, dòng chảy vẫn tạo thành khung cảnh đẹp mắt.
Nơi vua Bảo Đại phong là "Nam thiên đệ nhất thác" ở Lâm Đồng
 
Pongour hay còn gọi là thác Bảy Tầng. Thác nằm ở xã Tân Hội, huyện Đức Trọng, cách trung tâm thành phố Đà Lạt khoảng 50 km về hướng nam. Thác có dòng chảy qua 7 tầng đá. Nhờ vẻ đẹp hoang sơ và hùng vĩ, thác được vua Bảo Đại phong là Nam thiên đệ nhất thác.
 

Ngọn thác nhìn từ xa như mái tóc của người phụ nữ ở Lâm Đồng
 
Ngọn thác cao 40 m này nằm giữa khu rừng nguyên sinh có diện tích khoảng 2,5 ha với thảm thực vật đa dạng và phong phú. Hiện tại, thác còn không quá nhiều nước do hoạt động thủy điện, nhưng nhờ bề rộng khoảng 100 m, dòng chảy vẫn tạo thành khung cảnh đẹp mắt.
 
Pongour là tên do người Pháp phiên âm từ tiếng bản địa của người đồng bào K'ho, có nghĩa là "ông chủ vùng đất sét trắng". Theo tài liệu địa chất của người Pháp, vùng này cũng có nhiều cao lanh, một loại đất sét màu trắng, bở và chịu được lửa.
 
Theo truyền thuyết của người K'ho, vùng đất này xưa kia có một nữ tù trưởng xinh đẹp cai quản. Nàng có tên Kanai. Nhờ tài chinh phục thú dữ, nàng giúp đỡ người dân canh tác, sinh sống. Tương truyền, có bốn con tê giác thường tuân lệnh nàng, cùng ngăn suối, khai phá nương rẫy và bảo vệ dân làng.
 
Vào một ngày rằm mùa xuân, Kanai trút hơi thở cuối cùng. Vì thương tiếc chủ, bốn con tê giác quanh quẩn bên nàng ngày đêm không rời cho đến chết. Không lâu sau, nơi này hình thành một ngọn thác, cũng chính là thác Pongour ngày nay.
 
Người dân còn truyền tai nhau rằng thác chính là mái tóc của vị tù trưởng hoá thành. Dòng nước xanh trong và mát dịu như chính cuộc đời nàng Kanai. Còn những phiến đá to làm nền cho thác đổ là sừng của bốn con tê giác. Đây là biểu tượng cho sự đoàn kết, gắn bó vĩnh cửu giữa con người với thiên nhiên mà dân địa phương tin tưởng.
 
Điều khiến du khách thích thú khi tham quan thác là các bậc đá bằng phẳng xếp thành lớp. Tuy không theo một trật tự nào, nguồn nước vẫn bị "xé" ra thành hàng trăm dòng nhỏ tung bọt trắng xoá.
 

Phía dưới chân thác là hồ nước rộng. Ảnh: @gondirtin.
 
Cách thành phố Đà Lạt khá xa, thác Pongour vẫn thu hút du khách trong và ngoài nước tìm đến. Nhiều người thường cắm trại và nghỉ chân ở một thung lũng gần đó.
 
Để đến được đây, bạn có thể đi xe dọc theo quốc lộ 20, hướng Đà Lạt - TP HCM, sau đó rẽ tay phải khoảng độ 8km tính từ khu vực xóm Trung (núi Chai). Hoặc trên đường đi từ TP HCM lên Đà Lạt, du khách cũng có thể dừng tại km 260, sau đó rẽ phải và đi thẳng khoảng 8 km là tới nơi.
 
Thời điểm lý tưởng nhất đến đây là mùa mưa từ tháng 6 đến tháng 11 hằng năm, lúc này nước dồi dào hơn. Bạn cũng nên cẩn thận khi di chuyển vào mùa mưa, đường sá trơn trợt và không nên tắm thác. Giá vé tham quan cho người lớn là 10.000 đồng và trẻ em 5.000 đồng một lượt.
Tác giả bài viết: Di Vỹ
Nguồn tin: Báo Tuổi Trẻ/Du lịch
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/8/2018 

- Still today there are so many martyrs, so many who are persecuted for the love of Christ. They are the real strength of the Church!
Ngay thời nay vẫn còn rất nhiều người tử đạo, nhiều người bị bách hại vì tình yêu Đức Kitô. Chính họ là sức mạnh đích thực của Giáo Hội!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2018 

- Thanks to the gift of the Eucharist, our lives too become “bread broken” for our brothers and sisters.
Nhờ ân sủng bí tích Thánh Thể, cuộc sống chúng ta trở nên “tấm bánh bẻ ra” cho anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2018 

- In silence we learn to contemplate God’s works, which surpass all our imagination.
Trong thinh lặng chúng ta học chiêm ngưỡng những công trình của Chúa, chúng vượt quá trí tưởng tượng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2018 

- When we place ourselves at the service of our most vulnerable brothers and sisters we experience the joy of unconditional love.
Khi chúng ta dấn thân phục vụ những anh chị em dễ bị tổn thương nhất, chúng ta cảm nghiệm được niềm vui của tình yêu vô điều kiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2018 

- The Kingdom of God grows in a mysterious and surprising way throughout the world with the power of a tiny seed.
Nước Trời phát triển cách huyền nhiệm và đáng kinh ngạc trên toàn thế giới với sức mạnh của một hạt giống nhỏ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2018 

- Evil tries to convince us that death is the end of everything. But the Risen Christ reveals a new dimension of eternal life.
Ma quỷ muốn thuyết phục chúng ta rằng chết là hết. Nhưng Đức Kitô Phục sinh mở ra một chiều kích mới của cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2018 

- The disciples’ experience on Mount Tabor is an invitation to us to abandon worldly things and to contemplate Jesus.
Cảm nghiệm của các môn đệ trên núi Tabor là một lời mời gọi chúng ta từ bỏ những gì thuộc về trần thế và chiêm ngắm Đức Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/8/2018 

- More than anything else, the life of a Christian is a grateful response to a generous Father.
Đời sống Kitô giáo trước hết là sự đáp trả với lòng biết ơn đối với Chúa Cha đầy lòng quảng đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2018 

- Charity is the most effective form of witness, because in it people see the love of God.
Bác ái là hình thức làm chứng hiệu quả nhất, bởi qua đó người ta thấy được tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2018 

- Every Church member has a responsibility to become holy, by taking care of others.
Mỗi chi thể của Hội Thánh có trách nhiệm phải nên thánh bằng cách chăm lo cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/7/2018 

- Holiness is not only about the spirit: it is also the feet that take us to our brothers and sisters, and the hands that allow us to help them.
Sự thánh thiện không chỉ ở trong tâm trí, nhưng còn ở đôi chân đưa chúng ta đến với anh chị em và ở nơi đôi bàn tay giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/7/2018 

- Grandparents are a treasure in the family. Please, take care of your grandparents: love them and let them talk to your children!
Các ông bà là kho báu của gia đình. Xin hãy chăm sóc ông bà của các bạn, yêu thương họ và để họ nói chuyện với con cái bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/7/2018 

- Prayer is never in vain: it always brings forth something new that, sooner or later, bears fruit.
Cầu nguyện không bao giờ là vô ích: Nó luôn mang đến điều gì đó mới mẻ mà sớm hay muộn sẽ đơm hoa kết trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/7/2018 

- God wants us to call Him Father, with the trust of children who abandon themselves in the arms of the One who gave them life.
Thiên Chúa muốn chúng ta gọi Ngài là Cha với niềm tin tưởng của những em bé phó thác trong vòng tay của Đấng đã ban cho chúng cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2018 

- Jesus invites us to build the civilization of love together in the situations we are called to live every day.
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cùng nhau xây dựng nền văn minh tình yêu trong những hoàn cảnh mà chúng ta được mời gọi để sống mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 116
  • Hôm nay: 9996
  • Tháng hiện tại: 159369
  • Tổng lượt truy cập: 23829422