Banner giua trang

Vài chia sẻ sống Tuần Thánh

Đăng lúc: Thứ ba - 22/03/2016 20:08 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Bước vào Tuần Thánh rồi, bạn, tôi, chúng ta có tính toán gì không khi sống yêu thương nhau? Chúng ta có tính toán so đo gì không khi muốn đáp đền tình Chúa đã yêu thương chúng ta?
Vài chia sẻ sống Tuần Thánh

 
ĐÃ THƯƠNG THÌ ĐỪNG TIẾC
(Tin Mừng Thứ Hai Tuần Thánh – Ga 12,1-11)
 
Tin mừng cho biết lý do chỉ tại vì ganh tương đố kỵ nên các Thượng Tế muốn giết Chúa Giêsu. Họ ganh tị vì thấy danh vị của mình bị thua sút và kéo theo là lợi lộc cũng sẽ bị giảm đi. Các Thượng Tế đã tìm cách giết Chúa Giêsu vẫn chưa đủ, họ quyết định giết luôn cả Ladarô nữa, lý do tại vì anh mà nhiều người Do Thái đã bỏ họ mà tin vào Ngài. Ladarô là người được Chúa Giêsu cho sống lại sau khi chết đã an táng bốn ngày. Sự ác thường không có điểm dừng. Vì đằng sau sự ác là thần dữ, nó chẳng hề biết nghỉ ngơi và luôn muốn đi đến cùng của sự dối gian vốn là bản tính của nó.
 
Để có thể chống lại chước mưu của thần dữ, chúng ta cần kiên trì tiếp bước theo chân Chúa Giêsu để sống yêu thương đến cùng. Cô Maria là một mẫu gương cho chúng ta khi sống yêu thương cách không tính toán. Lần trước đây khi Thầy Giêsu ghé thăm nhà, ngồi dưới chân nghe Thầy tâm sự, hẳn nhiên cô cảm nhận ít nhiều về cuộc khổ nạn mà Thầy sắp chịu tại Giêrusalem, cuộc khổ nạn mà Thầy đã tiên báo ít là ba lần trước đó. Lần này Thầy ghé thăm nhà, phần để cảm tạ ân tình Thầy đã cho người em là Ladarô sống lại, phần nữa là để sẻ chia đoạn đường gai chông mà Thầy sắp phải tiến bước, cô đã đập vỡ bình dầu thơm cam tùng hảo hạng để xức chân Thầy. Trong tình yêu thì dẫu cho cái giá chai dầu như ông Giuđa ước tính là ba trăm đồng (tương đương khoảng 60 triệu đồng Việt Nam – vì theo giá công nhật bấy giờ là một đồng), cũng chẳng đáng gì, nhất là đã yêu thì không hề tiếc, đã thương thì chẳng hề tính toán so đo thiệt hơn. Biên giới của tình yêu là vô biên giới. Điểm tới của tình yêu là phải đến cùng.
 
Bước vào Tuần Thánh rồi, bạn, tôi, chúng ta có tính toán gì không khi sống yêu thương nhau? Chúng ta có tính toán so đo gì không khi muốn đáp đền tình Chúa đã yêu thương chúng ta?
 
TỐI – SÁNG
(Tin Mừng Thứ Ba Tuần Thánh – Ga 13,21-33.36-38)
 
Tông đồ Giuđa ra khỏi phòng Tiệc Ly để nộp Thầy, bấy giờ là đêm tối và Chúa Giêsu lại phán: “Bây giờ Con Người được vinh hiển, và Thiên Chúa đã được vinh hiển nơi Người...”(Ga 13,31). Đêm dần về, nghĩa là trời càng tối thì ánh đèn trông càng sáng hơn. Một quy luật tương phản của màu sắc nhắc nhớ chúng ta về một hiện thực của ân tình và của đời sống tâm linh. Chính trong vũng lầy nhơ uế của tội lỗi thì tình yêu và ân sủng của Thiên Chúa lại bừng sáng và tỏa rạng. Thiên Chúa được vinh hiển nghĩa là thánh danh Đấng là Tình Yêu được cả sáng khi Ngài sẵn sàng đón nhận sự bất trung, bội phản và hèn nhát của người mà Ngài yêu thương.
 
Một chuyện kể về Đức Phật Thích Ca. Khi Ngài ngồi thiền dưới bóng cây bồ đề, ma quỷ xúi giục một tên vô lại đến tuôn ra đủ lời bỉ ổi kèm với những bãi nước bọt tanh hôi. Đức Phật vẫn tĩnh tại thiền định, không một lời hay thái độ đáp trả bất bình. Sau một lát vất vả với các hành vi hỗn xược, bất kính, tên vô lại bèn nghỉ xả hơi. Đức Phật khẽ mở mắt ôn tồn: “Anh ơi, nếu có ai muốn trao cho anh cái gì đó mà anh không nhận thì cái đó ở đâu?” “Thì ở nơi cái thằng muốn trao” – tên vô lại đáp ngay. Đức Phật nhẹ nhàng tiếp: “Vậy những gì mà anh muốn trao cho tôi nãy giờ, xin phép anh, tôi không nhận”. Tên vô lại mặt đỏ bừng, xấu hổ bỏ đi.
 
Đôi tay Chúa Giêsu giang ra trên thập giá sẵn sàng đón nhận mọi hậu quả xấu xa của tội lỗi loài người, của cả những người đang lăng mạ và giết Ngài, không phải bao che cho tội lỗi nhưng để dìu đưa tội nhân vươn lên đón hồng ân tha thứ. Trái tim cực thánh của Chúa Giêsu đã mở toang ra vừa đón nhận mọi kẻ có tội, vừa vắt kiệt cả giọt máu giọt nước cuối cùng tuôn ban hồng ân cứu độ cho nhân trần.

Đón nhận và trao ban chính là hai động thái của tình yêu liên đới và cứu sống. Trong bóng đêm của tội lỗi thì mầu nhiệm tình yêu giải phóng và hiệp thông được tỏa rạng.
 
Lòng thương xót của Chúa luôn chiến thắng sự độc ác của con người. Với chúng ta thì có nhiều trường hợp tồi tệ dường như là không thể đổi thay, nhưng với Thiên Chúa thì mọi sự đều là có thể. Bạn, tôi, chúng ta có tin điều ấy không?
 
GIUĐA VÀ TÔI
 
Những ngày Tuần Thánh Giáo Hội cho trích đọc các bài Tin Mừng tường thuật sự phản bội của tông đồ Phêrô và Giuđa. Xin có một cái nhìn về ông Giuđa để rồi xem lại bản thân.
 
Truyền thống tu đức và các lời kinh ngắm nguyện đạo đức xem ra khinh miệt ông Giuđa với cái tội bán Chúa. Tuy nhiên theo dữ liệu Tin Mừng thì chúng ta cần sửa lại nhiều cái nhìn về tông đồ này.
 
Được Chúa Giêsu chọn gọi sau một đêm thức trắng cầu nguyện thì chắc hẳn tư cách của Ngài Giuđa không thua sút các vị trong nhóm mười hai bao nhiêu.
 
Có chút tật xấu bớt xén của chung thì cũng là chuyện dễ hiểu khi được trao phó làm quản lý. Số tiền mà Giuđa bớt xén xem ra chẳng là bao vì của Thầy Giêsu sống khó nghèo kiểu không chỗ tựa đầu. Hơn nữa chuyện cầm thịt thì tay dính mỡ là chuyện cũng thường xảy ra. Thử hỏi các vị làm quản lý các tập thể xem sao, ngay cả trong các tập thể tôn giáo thì được bao nhiêu vị tay không nhúng chàm ít nhiều? Chưa kể đến các trường hợp tham nhũng ngoài xã hội. Thế thì tội của ngài Giuđa chưa đến nỗi trầm trọng, nếu xét về số lượng. Chuyện buôn bán, kinh doanh thua lỗ, lường gạt, quỵt nợ hàng trăm triệu, có khi hàng tỉ đồng là chuyện đã có đó nơi nhiều xứ đạo.
 
Việc không tin Chúa Giêsu khi Người nói về Người là Bánh Hằng Sống từ trời xuống thì có thể là đáng tiếc. Nhưng rồi thử hỏi các vị còn lại đã tin như thế nào. Và một điều chắc chắn là tất cả các môn đệ đều không tin vì thấy lời ấy chói tai quá. Ngay hôm nay thử hỏi Kitô hữu chúng ta có phải tất cả đều mạnh mẽ tin Chúa Kitô là Bánh Hằng Sống. Hãy xem thái độ của chúng ta với Bí Tích Thánh Thể thì có thể biết phần nào.
 
Việc phản bội Thầy, nộp Thầy cho các Thượng Tế với giá ba mươi đồng bạc thì quả là đáng trách nhưng các nhà nghiên cứu Tin Mừng cho hay mục đích nhắm của Giuđa không phải là số tiền ba mươi đồng tương đương ba mươi ngày công mà là muốn ép Thầy mình phải thể hiện uy quyền để rồi phải làm vua để mình cùng được hưởng vinh hoa phú quý. Động cơ hay mục đích này thì cả nhóm mười hai đều có. Các ngài thường tranh luận với nhau xem ai sẽ là quan đầu triều khi Thầy lên làm vua. Hai anh em nhà Giêbêđê là Giacôbê và Gioan đã từng xin xỏ Thầy chuyện này cách công khai. Sau khi Chúa Giêsu làm phép lạ hóa bánh ra nhiều thì dân chúng đã từng định bắt Chúa Giêsu và tôn làm vua. Có thể suy đoán là thể nào cũng có sự gợi ý của nhóm mười hai cách nào đó. Đêm Tiệc Ly chính Chúa Kitô đã cầm lấy bánh và nói: Này là Mình Thầy sẽ bị nộp vì các con, tức là vì cả tập thể chứ đâu riêng gì chỉ vì một mình Giuđa.
 
Biết mình đã phạm tội, Giuđa bèn đem ba mươi đồng bạc trả lại cho các Thượng Tế và nói: “Tôi đã phạm tội nộp người vô tội, khiến Người phải chết oan” (Mt 27,4). Xem ra ông Giuđa vẫn còn có chút gì đó liêm sĩ hơn nhiều người  khi công khai xưng thú tội đã phạm và trả lại số tiền xấu xa đã nhận.
 
Việc Giuđa được gọi là thất vọng, ngã lòng đi thắt cổ tự vẫn (x.Mt 27,5) hay là rơi từ trên cao xuống “vỡ bụng, lòi cả ruột gan” (x.Cv 1,18) như lời thánh Phêrô, thì dường như đáng trách. Tuy nhiên theo chiều kích tâm lý và cả luân lý thì một hành vi được thực hiện trong tình trạng thất vọng rất có thể được khoan thứ trách nhiệm vì khi ấy đương sự không thực sự tự do. Việc kết hôn, nếu được thực hiện khi một trong hai người ở trong tình trạng quá thất vọng thì hôn phối ấy vô hiệu, nghĩa là không thành sự. Ngày nay Giáo Hội đã có cái nhìn quân bình hơn về tình trạng tự vẫn để rồi bỏ đi nhiều chế tài trong việc cử hành nghi lễ an táng. Theo thiển ý thì một người thực hiện một hành vi đáng tiếc trong tình trạng thất vọng thì đáng thương, còn trong tình trạng cố chấp, chai lì và cuồng vọng thì mới thật đáng trách.
 
Một vài cái nhìn về tông đồ Giuđa cũng là dịp để chúng ta xem lại bản thân mình, không chỉ để sửa mình mà còn để thay đổi cái nhìn cho quân bình và nhất là có tình thương xót trước lỗi phạm của tha nhân.
Tác giả bài viết: Lm Nguyễn Văn Nghĩa HT71
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Từ khóa:

tính toán, so đo

Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/05/2017 

- I encourage everyone to engage in constructive forms of communication that reject prejudice towards others and foster hope and trust today.
Tôi kêu gọi mọi người tham gia vào thứ truyền thông mang tính xây dựng, vứt bỏ định kiến đối với người khác, thúc đẩy niềm hy vọng và tin tưởng trong thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/05/2017 

- Let us pray for our Coptic brethren in Egypt who were killed because they did not want to renounce the faith.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những anh chị em Coptic Ai Cập đã bị giết vì không muốn chối bỏ đức tin.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 93
  • Khách viếng thăm: 90
  • Máy chủ tìm kiếm: 3
  • Hôm nay: 11051
  • Tháng hiện tại: 483089
  • Tổng lượt truy cập: 17440845