Banner giua trang

Vợ chồng Mõ chia tay Huế

Đăng lúc: Thứ ba - 29/03/2016 09:58 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Chiều nay 29/3/2016, vợ chồng Hùng ra Huế thăm anh em trước khi rời xa quê hương đất Tổ, đã mời anh em Huế gặp mặt. Tạ ơn Chúa và Mẹ Marisa Vô Nhiễm, đông đủ không thiếu một ai, ngoại trừ Cha Luận xa quá...
VỢ CHỒNG MÕ CHIA TAY HUẾ
 
Huế những ngày mùa Xuân vẫn còn se lạnh, thỉnh thoảng vẫn mưa, Đại gia Hà rất muốn ra Huế nhưng nghe tin Huế mưa lạnh cũng phải trùm mền nằm im ở Sài Gòn. Thế mà Hùng-Xuyên vẫn phải ra để một lần chia tay anh em Huế. Lớp Huế thì có một đặc điểm ở gần thì chán, nhưng khi xa thì vẫn cứ nhớ cứ thương. Bởi vậy anh em dù ở nơi đâu, xa mấy thì xa nhưng về Việt Nam thì không thể thăm Huế. Nói vậy để thấy rằng nơi chôn nhau cắt rốn luôn nung nấu trong tâm khảm mọi người.
 
Chiều nay 29/3/2016, vợ chồng Hùng ra Huế thăm anh em trước khi rời xa quê hương đất Tổ, đã mời anh  em Huế gặp mặt. Tạ ơn Chúa và Mẹ Marisa Vô Nhiễm, đông đủ không thiếu một ai, ngoại trừ Cha Luận xa quá, hơn nữa Hùng đã hẹn về Cha ngày mai nên Cha vắng mặt.
 
Một buổi gặp nhau tại quán nhậu Dũng Dê ở Kim Long, vừa ngon vừa chất lượng nhưng hơi đắt tiền (Tiền nào của đó mà). Thế nhưng có gặp nhau, có tâm tình mới thấy được vợ chồng Hùng-Xuyên vẫn luôn luôn thương Huế và nhớ Huế. Nghe Hùng tuyên bố có thể 3 năm sau mới gặp lại nhau dịp kỷ niệm 35 năm hôn phối, cùng với vợ chồng Thủy.
 
Một chút tâm tình, lớp trưởng Long thay mặt anh em hát tặng bài “Hãy để mình xa nhau” của nhạc sĩ Trần Văn Hòa lớp HT67, để biết rằng dù lưu luyến bao nhiêu cũng đến lúc chia tay. Đầm ấm, đầy ắp tình cảm, các bà cứ ngồi tâm sự mãi. Bịn rịn rồi cũng đến lúc chia tay.
 
Thế là lớp mình bị “bễ Mõ”. Mình nói Hùng dù ở phương trời nào Hùng Mõ vẫn cứ là Mõ, không ai có thế thay thế được. Mõ của mình cũng khá to nhưng cũng không thể nào bằng Hùng được. Như vậy để thấy làm Mõ cũng lắm gian truân.
 
Chúc vợ chồng Hùng-Xuyên lên đường an bình, hạnh phúc bên trời Mỹ xa vạn dặm. Hẹn gặp nhau 3 năm sau.

 



























 
Tác giả bài viết: Mõ Phương
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 10 trong 2 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/01/2017 

- The unity of love is realised when we announce together the wonders God has done for us.
Sự hợp nhất trong tình yêu được thực hiện khi chúng ta loan báo cho người khác những điều kỳ diệu mà Chúa đã làm cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/01/2017 

- Christian unity is not the fruit of our human efforts but a gift that comes from above.
Sự hiệp nhất các Kitô hữu không phải là hoa trái của những nỗ lực của con người mà là một quà tặng đến từ trời cao.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2017 

- We invoke Christian unity because we invoke Christ. We want to live unity: we want to follow Christ and to live in His love.
Chúng tôi tha thiết kêu gọi sự hiệp nhất các Kitô hữu vì chúng tôi dựa vào Chúa Kitô. Chúng tôi muốn sống hiệp nhất: Chúng tôi muốn bước theo Chúa Kitô và sống trong tình yêu của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/01/2017 

- From the intimacy of our faith in Jesus Christ comes our need to be united in Him.
Sự khắng khít của đức tin vào Chúa Giêsu Kitô khiến chúng ta cần phải liên kết với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2017 

- Peace is an “active virtue”, one that calls for the engagement and cooperation of each individual and society as a whole.
Hòa bình là một “đức tính năng động”, đòi hỏi sự dấn thân và hợp tác của mỗi cá nhân và toàn xã hội.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2017 

- There can never be true peace as long as a single human being is violated in his or her personal identity.
Không bao giờ có thể đạt đến hòa bình đích thực chừng nào còn có người bị xâm phạm bản sắc cá biệt của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2017 

- May the Holy Family watch over all child migrants and accompany the vulnerable and the voiceless on their journey.
Nguyện xin Thánh Gia Thất che chở tất cả các trẻ em nhập cư và đồng hành với những trẻ dễ bị tổn thương và không có tiếng nói trên đường đời của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2017 

- Unscrupulous exploitation harms young girls and boys who are trafficked and enslaved. May God bless all those who set them free.
Việc bóc lột vô đạo đức đang xâm hại các trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin Chúa chúc phúc cho tất cả những ai giải thoát cho chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2017 

- Children forced to flee, especially if fleeing alone, are most defenceless and vulnerable. Let’s pray for them and help them.
Các trẻ em bị buộc phải chạy trốn, nhất là chạy trốn một mình, đều không được bảo vệ và dễ tổn thương nhất. Chúng ta hãy cầu nguyện cho chúng và giúp đỡ chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2017 

- Young migrants, especially when unaccompanied, are especially defenceless. Let everyone offer them a helping hand.
Những người di dân trẻ, nhất là những người đơn độc, thường dễ bị tổn thương. Mỗi người chúng ta hãy chìa tay ra giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2017 

- Everyone can help bring about a culture of mercy, in which no one looks at another with indifference.
Mỗi người đều có thể đóng góp vào nền văn hóa của lòng thương xót, trong đó không một ai nhìn người khác cách dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2017 

- My hope is that our countries and their peoples may find increased opportunities to work together in building true peace.
Tôi hy vọng rằng đất nước chúng ta và người dân sống trong đó có thể tìm thấy cơ hội hợp tác với nhau để xây dựng hòa bình đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2017 

- There can be no true peace if everyone claims always and exclusively his or her own rights, without caring for the good of others.
Không thể có nền hòa bình đích thực nếu mỗi người cứ luôn khư khư đòi hỏi quyền lợi của riêng mình mà không quan tâm đến lợi ích của người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2017 

- Let us entrust the new year to Mary, Mother of God, so that peace and mercy may grow throughout the world.
Chúng ta hãy phó thác năm mới nơi Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chúa, ngỏ hầu nền hòa bình và lòng thương xót được triển nở trên toàn thế giới.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 01/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 112
  • Khách viếng thăm: 110
  • Máy chủ tìm kiếm: 2
  • Hôm nay: 3112
  • Tháng hiện tại: 207825
  • Tổng lượt truy cập: 15876549