Banner giua trang

Tường thuật Hội Ngộ lớp Hoan Thiện 1967 kỷ niệm 50 năm nhập chủng viện

Đăng lúc: Thứ sáu - 04/08/2017 22:03 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Những ngày hội ngộ đã kết thúc, mọi thành viên đều đã trở về với cuộc sống bình thường, nhưng dường như dư âm của sự kiện này vẫn còn sốt nóng, âm ỉ trong lòng của mọi người bởi vì có quá nhiều cung bậc cảm xúc bay bổng trong ba ngày hội ngộ...
HỘI NGỘ KỶ NIỆM 50 NĂM VÀO CHỦNG VIỆN
(1967-2017)

 
...Ta về như sóng triều vỡ lỡ
Bao năm ấp ủ mối tình này.
Gặp nhau đã già , sao bỡ ngỡ
Như thủa ngày xưa, buổi tựu trường...
 
Những ngày hội ngộ đã kết thúc, mọi thành viên đều đã trở về với cuộc sống bình thường, nhưng dường như dư âm của sự kiện này vẫn còn sốt nóng, âm ỉ trong lòng của mọi người bởi vì có quá nhiều cung bậc cảm xúc bay bổng trong ba ngày hội ngộ và cả trong đoạn đường dài trở về tham dự hội ngộ.
 
Có thể nói được rằng, đây là sự kiện nổi bật nhất trong đại gia đình Cựu chủng sinh Huế về hình thức lẫn nội dung. Ban tổ chức đã trăn trở, hoạch định một chương trình hội ngộ mang dấu ấn đậm chất hiệp nhất giữa thầy và trò, giữa trò và trò và cả giữa trò và gia đình. Và tất cả đều ở trong lòng Giáo phận mẹ, như một dấu chỉ hiệp nhất nên một trong cùng một Nhiệm Thể Đức Kitô.

 
 
Những ngày tháng trước hội ngộ chất chứa nhiều cảm xúc dạt dào, không chỉ đối với ban tổ chức, mà còn đối với từng thành viên trong lớp. Hầu như ai nấy đều mong đợi ngày trở về với tâm tình háo hức được về nguồn, về lại nơi mái trường của 50 năm trước, về lại cung lòng của Giáo phận mẹ, gặp lại các tôn sư danh giá của một thời và gặp lại nhau sau biết bao biến cố thăng trầm, bao trôi nổi của con nước lịch sử. Ngoài những khuôn mặt thân quen của anh em và gia đình, có ba cha trong tổng số 5 vị linh mục của lớp đã đồng hành cùng hội ngộ từ đầu đến cuối: Cha Phêrô Lê Minh Cao, cha Phêrô Trần Ngọc Anh và cha Phaolô Nguyễn Luận.

 
 
Trong suốt ba ngày hội ngộ (28-30/7/2017), ban tổ chức đã chú trọng đến Phụng vụ cho chương trình mỗi ngày, mà đỉnh cao là Thánh lễ với chủ đề chuyên biệt. Ngày thứ nhất của hội ngộ là Tạ Ơn. Tạ Ơn Thiên Chúa đã gìn giữ gia đình niên khóa 67 suốt 50 năm qua. Ngày thứ hai là Tri Ân. Tri Ân các ân sư còn sống hay đã qua đời, tri ân công lao dưỡng dục của các ngài. Ngày thứ ba là Hiệp Thông. Hiệp Thông trong tình thần huynh đệ, san sẻ cho nhau mọi vui, buồn...nâng đỡ nhau trong mọi nghịch cảnh của cuộc đời. Các cha giáo lại một lần nữa dạy dỗ cho học trò bằng những lời khuôn vàng thước ngọc quý báu. Cha Phêrô Nguyễn Hữu Giải, nguyên bề trên chủng viện đã nhấn mạnh ý nghĩa hiệp thông của hội ngộ, ngài đã quảng diễn từ sự Hiệp Thông của Ba Ngôi, đến sự Hiệp Thông của Thiên Chúa và vũ trụ, và với cả nhân loại. Và trong những ngày hội ngộ 50 năm vào chủng viện này, anh em hãy hiệp thông với nhau, không chỉ bằng chia sẻ khó khăn về đời sống vật chất, mà phải nâng đỡ cùng nhau trong đời sống thiêng liêng, đạo đức. Ngài nhắc đi nhắc lại mỗi thành viên là mỗi viên ngọc quý, vì đã được nuôi dưỡng trong môi trường chủng viện...Cha cựu quản lý và giáo sư của chủng viện là cha Giuse Trần Văn Lộc đã bộc bạch rằng, ngày xưa cha đã cho, đã truyền lại cho anh em những gì hết sức có thể, thì ngày nay, cha vui sướng khi nhận ra nhiều thành quả tốt đẹp từ học trò. Cha mong muốn được hiện diện trong những sinh hoạt của niên khóa 67 khi sức khỏe của cha còn cho phép... Các cha trong lớp đã chia sẻ cho anh em những tâm tình dạt dào về hồng ân mà lớp HT67 đã đón nhận trong suốt 50 năm qua.

 
 















Thăm lại trường xưa
 
Nếu như không gian của hội ngộ trong ngày đầu tiên là trung tâm mục vụ của TGP Huế, nói lên tấm lòng con thảo luôn hướng về Giáo phận, thì ngày thứ hai, ban tổ chức đã khéo léo chọn La Vang làm nơi trở về của hội ngộ. Thánh lễ và những lời kinh nguyện trên linh đài muốn thưa với Mẹ Giáo phận rằng, tạ ơn Mẹ đã ban ơn lành cho lớp HT67 chúng con trong 50 năm qua và xin Mẹ tiếp tục cầu bầu cho chúng con đến cuối cuộc đời. Cũng chính tại La Vang, đã tổ chức giờ chầu Mình Thánh Chúa và nghi thức hòa giải để mọi người được tham dự ngày hội ngộ trọn vẹn tâm tình sốt sắng và bình an.

 








 
Chương hợp xướng tình ca hội ngộ
Như bầy ve ra rả buổi trưa hè
Làm nắng chiều thôi tắt trên xứ Mẹ
Nắng chiều vàng, không lạc bước con về.
 
Rời Trung tâm Thánh Mẫu La Vang, đoàn hội ngộ tiến về Đền Thánh Tôma Thiện tại Nhan Biều. Mọi người đã bồi hồi, tưởng nhớ vị Thánh bổn mạng và cả cha thánh Jacard Phan đã hy sinh mạng sống nêu gương sáng cho chúng ta. Sau đó, đoàn đã đến giáo xứ Trí Bưu thăm cha JB.Lê Quang Quý, vị linh mục luôn gắn bó với mọi sinh hoạt của gia đình Cựu chủng sinh Huế trong nhiều năm qua. Chính nhờ công lao của ngài, mới xây dựng và gìn giữ được Đền Thánh Tôma Thiện. Chúng tôi vui mừng khi thấy ngài đã dần dần hồi phục sau cơn bạo bệnh trầm kha.

 










 
Buổi trưa của ngày thứ hai hội ngộ, chúng tôi dùng bữa cơm trưa tại nhà người anh em Phan Thắng tại Dương Sơn. Hai anh chị Thắng-Vi đã nồng nhiệt đón tiếp chúng tôi bằng bữa ăn rất ngon miệng kết hợp với tiết mục giao lưu văn nghệ của lớp, những giọng ca vẫn mãi xanh sau bao năm tháng, vẫn ngọt ngào như thủa nào.

 








 
Ngày thứ ba của hội ngộ với chủ đề Hiệp Thông tại Loan Lý, nơi cha Phaolô đảm nhiệm chức vụ quản xứ. Ngài chính là người đã thiết kế từng chi tiết cho chương trình, cùng với nhiều ý kiến đóng góp của nhiều anh em đại diện cho các vùng miền. Nếu như hai ngày hội ngộ đầu tiên dành cho những sinh hoạt phong phú của hội ngộ, thì ngày cuối cùng, mọi tham dự viên được sở hữu nhiều thời gian rảnh rỗi cho nhau, thư thả vẫy vùng trên sóng biển, hoặc thư giãn tâm sự cùng nhau nơi quán càfê... Cha Phaolô đã nỗ lực xây dựng xong nhà mục vụ để đón tiếp anh em. Đây chính là nơi mọi người dùng để nghỉ ngơi, để phục vụ ẩm thực cho mọi người, để giao lưu văn nghệ với giáo xứ và nhất là để tổ chức phát quà cho người nghèo. Từ ý nghĩa Hiệp Thông tràn trề trong lớp, đã lan chuyển sự Hiệp Thông đó với những người có hoàn cảnh nghiệt ngã nhất trong giáo xứ Loan Lý. Đây là điểm son của hội ngộ, là sự kiện đầu tiên được ghi nhận trong mọi cuộc hội ngộ kể cả của đại gia đình Cựu chủng sinh Huế. Những ánh mắt chất chứa niềm vui của những người già neo đơn, của các em bé tật nguyền...đã làm cho niềm vui của tinh thần Hiệp Thông 67 được vỡ bờ.

 








 
Hội ngộ còn có những giọt nước mắt hạnh phúc của anh chị Ái-Hiệp khi bất ngờ được ban tổ chức ưu ái mừng kỷ niệm 29 năm ngày cưới trong ngày cuối của hội ngộ...

 
 
Hội ngộ kỷ niệm 50 năm ngày vào trường đã khép lại, nhưng ý nghĩa và âm ba sẽ mãi mãi theo anh em cho đến cuối đời. Ngày mai và cả ngàn sau, ắt hẳn anh em sẽ ghi nhớ, sẽ hồi tưởng, sẽ nâng niu từng kỷ niệm của 50 năm qua, của những ngày hội ngộ thần tiên...và để cùng nhau Tạ Ơn Chúa.
 
Để ngày mai, còn gì đọng lại?
Thì mang về một chút bâng khuâng.
Một kỷ niệm, suốt đời chỉ một lần.
Một lời kinh cho nhau theo năm tháng...

Mic. Nguyễn Hùng Dũng lược thuật


Kính mời xem các album hình ảnh:
 
- Phần 1:   BẤM VÀO ĐÂY

- Phần 2:   BẤM VÀO ĐÂY

- Phần 3:   BẤM VÀO ĐÂY

- Phần 4:   

- Phần 5:   
 
Tác giả bài viết: Mic. Nguyễn Hùng Dũng HT71
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/5/2018 

- A Church that loves the poor is always tuned to the God Channel. It never loses the Gospel signal.
Một Giáo Hội yêu thương người nghèo thì luôn được điều hướng trong kênh sóng của Thiên Chúa, không bao giờ lệch ra khỏi tần số của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/5/2018 

- A Christian’s life should be invested in Jesus, and spent for others.
Đời sống của Kitô hữu cần được đầu tư nơi Đức Giêsu và chi ra cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/5/2018 

- God needs people who bring His forgiveness and His mercy into the world.
Thiên Chúa cần những con người mang đến cho thế giới sự tha thứ và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/4/2018 

- When we are open to God’s grace, even the impossible becomes possible.
Khi chúng ta mở lòng ra với Ơn Chúa, thì cái không thể sẽ trở thành có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/4/2018 

- God alone can give us true happiness. It’s useless wasting time looking for it elsewhere: in wealth, pleasure, and power.
Chỉ mình Chúa mới ban cho chúng ta hạnh phúc đích thực. Thật hoài công nếu tìm kiếm hạnh phúc nơi những thứ khác: của cải, lạc thú và quyền lực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/4/2018 

- Authentic Christians are not afraid of opening up to others, of sharing their living spaces and transforming them into places of solidarity.
Kitô hữu đích thực không ngại mở cửa cho tha nhân, chia sẻ nơi ở của mình và biến nơi đó thành nơi của tình liên đới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/4/2018 

- Life only fully makes sense when it is given as a gift. It becomes tasteless when it is lived for itself alone.
Sự sống chỉ có ý nghĩa trọn vẹn khi nó được trao ban. Nó trở nên vô vị khi chỉ được giữ cho riêng mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/4/2018 

- The Word of God is the lamp with which we look to the future: its light allows us to read the signs of the times.
Lời Chúa là đèn soi cho ta nhìn về tương lai: ánh sáng đó giúp chúng ta đọc được các dấu chỉ của thời đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- Let us follow the example of St Francis of Assisi and take care of our common Home.
Chúng ta hãy theo gương thánh Phanxicô thành Atxidi và chăm sóc cho Ngôi Nhà chung của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- God calls each one of us, and each call is a gift that should fill us with joy.
Thiên Chúa kêu gọi mỗi người chúng ta, và mỗi lời mời gọi là một ân ban tràn đầy niềm vui.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/4/2018 

- When we are full of self-importance, we leave no space for God. So let us ask the Lord for a conversion of heart.
Khi lòng đầy cái tôi, thì Thiên Chúa không có chỗ. Hãy cầu xin Chúa hoán cải con tim của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- All it takes to encounter God is to acknowledge that we are needy. And the key to that encounter lies in humbling ourselves.
Để gặp Chúa, chỉ cần nhìn nhận chúng ta đang cần điều đó. Và chìa khóa để gặp gỡ là khiêm nhượng trong lòng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- Today we recall the words of Don Tonino Bello: “Works of charity are not enough, unless those works are done with charity”.
Hôm nay tôi nhắc lại lời của Don Tonino Bello: “Làm việc bác ái thôi chưa đủ, mà cần làm các việc này với lòng bác ái”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/4/2018 

- Mercy opens the doors of the heart because it makes us feel like we are all children of one Father.
Lòng thương xót mở cánh cửa con tim vì nó cho chúng ta cảm thấy tất cả chúng ta là con cùng một Cha.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/4/2018 

- The Christian vocation means being a brother or sister to everyone, especially if they are poor, and even if they are an enemy.
Ơn gọi của người Kitô hữu là trở nên anh chị em của hết mọi người, nhất là những người nghèo khổ và kể cả kẻ thù.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/4/2018 

- God asks us little and gives us a lot. He asks us to open our hearts and to welcome Him and the most vulnerable of our brothers and sisters.
Thiên Chúa đòi chúng ta thì ít và ban cho chúng ta thì nhiều. Ngài đòi chúng ta mở rộng con tim để đón nhận Ngài và những anh chị em dễ bị thương tổn của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/4/2018 

- Those who protect children are on God’s side and triumph over those who oppress them. Let us free every child from every form of exploitation.
Ai bảo vệ trẻ em thì đứng về phía Thiên Chúa và đẩy lùi những kẻ áp bức chúng. Chúng ta hãy giải thoát mọi trẻ em khỏi mọi hình thức bóc lột.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/4/2018 

- While I continue to pray unceasingly for peace, and invite all people of good will to do the same, I renew my appeal to all those with political responsibilities to ensure that justice and peace prevail.
Khi tôi không ngừng cầu nguyện cho hòa bình, tôi mời gọi mọi người thiện chí cũng làm như vậy, một lần nữa tôi kêu gọi các nhà lãnh đạo chính trị hãy đặt ưu tiên cho công lý và hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 79
  • Hôm nay: 13541
  • Tháng hiện tại: 378772
  • Tổng lượt truy cập: 22859093