Banner giua trang

Quyên tiền truyền giáo giúp TGP Huế tại Gx St. James, Denver, Colorado

Đăng lúc: Thứ sáu - 17/03/2017 09:01 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Từ tối thứ sáu 10/3/2017, Lm Peter Trương Văn Thường HT74 từ GP West Palm Beach, Florida đã đến Denver chuẩn bị giảng 4 thánh lễ tại GX St. James Catholic Church vào chiều thứ bảy và sáng chủ nhật thứ II Mùa Chay.
QUYÊN TIỀN TRUYỀN GIÁO GIÚP GP HUẾ TẠI GX ST. JAMES, DENVER, COLORADO
 
Mission Appeal for Hue năm nay đến sớm. Từ tối thứ sáu 10/3/2017, Lm Peter Trương Văn Thường HT74 từ GP West Palm Beach, Florida đã đến Denver chuẩn bị giảng 4 thánh lễ tại GX St. James Catholic Church vào chiều thứ bảy và sáng chủ nhật thứ II Mùa Chay.
 
 
Sáng thứ bảy, tôi đưa cha Thường đi thăm Lm Nguyễn Ngọc Thạch HT65 đang dưỡng bệnh tại một housing của TGP Denver. Tình huynh đệ là điều thiêng liêng vô giá, khi Vương quốc Nước Trời cần được chúng ta thể hiện qua Các Mối Phúc Thật như viếng thăm an ủi nhau.

 
 
Thời tiết Denver chưa vào xuân, còn se lạnh, đỉnh đồi của Núi Bà Thánh Cabrini dày dặc sương mù. Khoảng 200 khách hành hương đến từ San Diego, California có lẽ thất vọng khi không thưởng ngoạn được cảnh trời đất mở rộng, quang đãng với tầm nhìn về các thành phố dưới thấp xa xa.

 
 
Một nhóm hành hương khác hơn 50 người đến từ Tây Ban Nha đang tham dự thánh lễ trong nguyện đường. Sự hiện diện của người Mỹ, người Tây Ban Nha và người Việt nơi đây làm tôi liên tưởng đến bài Phúc Âm chiều nay về cảnh tượng Chúa Giêsu đưa Phêrô, Giacôbê và Gioan lên núi cao.

 
 
GIÁO XỨ SAINT JAMES CATHOLIC CHURCH
 
Cách nhà thờ chánh tòa Đức Mẹ Vô Nhiễm của TGP Denver chừng 10 cây số về hướng đông là nhà thờ St. James. Giáo xứ St. James có khoảng trên dưới 400 gia đình, có trường học với gần 200 em từ mẫu giáo đến lớp 8. Tiền oi hằng tuần thu được trung bình 13-14 ngàn đôla.
 
Sách Our Daily Bread của anh Lê Văn Hiếu biếu tôi có Lời Sống Hằng Ngày hôm nay: "Anh em đã chịu lấy Thần Khí của hàng nghĩa tử, nhờ đó ta kêu lên: Abba, Lạy Cha!" như cậu bé John-John 2 tuổi bò quanh bàn làm việc của cha lúc TT Kennedy họp với các viên chức Nội Các tại Phòng Bầu Dục.
 
Cũng vậy, chúng tôi đến GX St. James với tâm tình con thảo. Cố gắng hết sức mình và rồi vô tư, vì thành quả là công việc của Chúa. Chúng tôi xếp đặt vào các hàng ghế quỳ trong nhà thờ, ngoài hành lang và phòng trẻ em các tờ brochures vận động quyên tiền.

 
 
Từ 3 giờ chiều thứ bảy, cha xứ José de Jesus Garcia nhờ cha Thường ngồi Tòa Cáo Giải. Mang tâm tình Mùa Chay, tôi nhớ lại lời ca:
 
Hãy quay về thật lòng ăn năn, hỡi những người lạc bước đường lầm!
Hãy quay về này ngày cứu rỗi, Chúa thương tình tha thứ tội đời...
 
Mỗi lần nghe tâm tình định hướng này của Mi Trầm, tức Lm Mai Tính, tôi lại nhớ người bạn học này 50 năm trước vào những niên khóa 1966, 1967 đã từ Tiểu chủng viện Sao Biển, Nha Trang ra Thiên Hựu-Huế học 2nd và 1ère chung với lớp PX61 chúng tôi.

 
 
Một người Mễ to cao ăn to nói lớn vào Tòa Cáo Giải, tôi thoáng nghe như trong giấc mơ:
 
- Thưa cha, con có tội đánh lộn
- Đánh ai?
- Đánh vợ
- Thắng hay thua?
- Dạ, thua
- Thua mà cũng đánh ư?
 
Tôi không nghĩ linh mục khuyên hối nhân phải đánh thắng, nhưng giải quyết vấn đề là không đánh, vì đánh là có thắng thua. Vậy là mọi tội lỗi cần phải được diệt trừ tận gốc.
 
Các thánh lễ đều gọn gàng, không quá 1 giờ. Hội trường của giáo xứ được Hội Knights of Columbus phục vụ ăn uống và càfé, giải khát, mỗi phần 6 đôla.

 
 
LẮNG NGHE BÀI GIẢNG
 
Như bàn tay 5 ngón có ngón ngắn ngón dài, nhưng mỗi ngón đều mang chức năng khác biệt và hỗ tương nhau. Các linh mục cũng vậy. Có cha giữ nguyên nội dung một bài giảng trong nhiều thánh lễ. Riêng cha Thường, chủ tế 2 thánh lễ và đã giảng tự phát 4 thánh lễ với nội dung thay đổi hoàn toàn.

 
 
Phúc âm tuần này kể chuyện Chúa Giêsu biến hình trên núi. "Transformed" là biến đổi, là biến hình. Ăn uống, học hành giúp ta trưởng thành, lớn lên về thể xác và chức vụ, nhưng không giúp ta biến đổi về tinh thần và tâm linh.
 
Ý nghĩa Mùa Chay bắt đầu bằng các mẫu tự ABC là ăn chay, bố thí và cầu nguyện. Như một nghệ nhân mong muốn tảng đá cẩm thạch biến thành con sư tử sống động, thì phải vất vả đục đẽo công phu.

 
 
Lời Đức Piô XI: Lý do sống còn của Giáo Hội là mở rộng Vương Quốc Chúa Kitô trên khắp thế gian, để mọi người chia sẻ ơn cứu rỗi của Chúa. Chia sẻ vật chất lẫn tinh thần là một phương cách để trở nên giống hình ảnh Ngài.
 
Hãy đem Thiên Đàng từ trời cao xuống ở giữa chúng ta bằng cuộc sống bác ái yêu thương nhau. Hãy luôn sống tốt lành hằng ngày và không quan tâm đến cỏi phúc trường sinh mai hậu, vì đó là việc của Chúa.
 
THÁNH LỄ SPANISH
 
Thánh lễ 12 giờ trưa dành riêng cho người Mễ. Tôi ngạc nhiên khi nhà thờ kín hết các hàng ghế quỳ, ngoài hành lang và trong phòng trẻ con, khoảng 600 người. Họ có thể là người địa phương sinh sống ở đây lâu năm, có thể là người nhập cư trái phép, hưởng tiền trợ cấp hay không biết nói tiếng Anh.
 
Nhưng dù sắc dân nào, hoàn cảnh nào, mọi người đều hiệp nhất một đức tin. Điều này làm tôi nhớ đến một câu trong Sách Công Vụ Các Tông Đồ: "Anh em đừng chỉ quan tâm đến lợi ích riêng của mình, nhưng phải quan tâm đến lợi ích của người khác nữa" (Philip 2:4).

 
 
Cha quản xứ Garcia trước đây là một luật sư, nên có tài hùng biện. Ngài giảng hào hùng và nói nhanh như tiếng vuốt của một cung đàn. Có lẽ giáo dân hiểu theo cảm tính và ý nghĩa câu văn, hơn là nghe từng chữ. Và những lời giảng ngắn gọn súc tích của cha Thường được cha Garcia dịch qua Spanish.
 
Thánh nhạc dịu êm theo tinh thần Mùa Chay. Các anh chị trong Ban Phụng Vụ lịch sự và tích cực. Có lẽ chúng ta phạm sai lầm khi một lần nào đó so sánh người nước này có lòng đạo đức hơn người nước kia.

 
 
Trước thánh lễ, nhiều người Mễ quỳ gối lần hạt nghiêm trang. Vài ba người Mỹ đen tham dự thánh lễ cách sốt sắng. Mọi người đóng góp tiền oi là mở rộng tấm lòng, là quảng đại hy sinh góp phần giúp đỡ việc truyền giáo. Như lời Thánh Augustinô: "Khi yêu bản thân mình, chúng ta bị lạc mất. Còn khi yêu người khác, chúng ta được tìm lại."
 
Chân thành cám ơn anh Lê Văn Hiếu PX59 và cháu F1 Nghi, thứ nữ của anh chị Lê Văn Hồng HT67 đang du học, cùng chúng tôi cọng tác việc quyên tiền tại GX St. James này.
 
CÂU CHUYỆN BÊN LỀ
 
Dịp cha Nguyễn Xuân Phương ở Kỳ Anh, giáo phận Vinh thăm Denver, một số anh chị em đã đứng ra tổ chức "Đồng Hương VN-CO đồng hành cùng nạn nhân Formosa" tại nhà hàng Empress vào tối chủ nhật 12/3/2017.

 
 
Như mọi người điều biết, từ ngày 6/4/2016 công ty gang thép Formosa ở Vũng Áng, Hà Tĩnh đã thải chất độc làm biển chết, cá chết suốt 4 tỉnh miền trung gồm Hà Tĩnh, Quảng Bình, Quảng Trị và Thừa Thiên-Huế. Hàng chục ngàn ngư dân thất nghiệp và hàng trăm ngàn người bị ảnh hưởng trầm trọng công ăn việc làm.

 
 
Chính quyền đã không bồi thường chính đáng. Điều thiết yếu là chính quyền cần ra lệnh đóng cửa Formosa và Formosa phải lập tức rời khỏi Việt Nam, không thể giết biển, giết cá và đem tai họa đến cho dân tộc chúng ta.
 
Trước thảm kịch đó, tôi đã thương cảm và viết ca khúc Biển Chết Nhưng Tình Không Chết và nhóm tốp ca của BTC đã cất lên lời kêu vang:
 
Mẹ biết, quê hương con bây giờ biển chết
Bao ngư dân đau buồn thất nghiệp
Nhìn tương lai tăm tối lo âu
Từng đêm thâu thao thức nguyện cầu...
 
Lạy Chúa, xin cho Tổ Quốc VN thân yêu của chúng con, cách riêng đồng bào 4 tỉnh miền trung được mọi sự an lành và ấm no hạnh phúc. Mọi người dân có công ăn việc làm. Chính quyền biết phục vụ và lo mưu ích cho quê hương.

 
 
Xin chân thành cám ơn giáo xứ St. James đã hỗ trợ giáo phận Huế việc truyền giáo. Cám ơn tình cảm của mọi thành phần giáo dân không phân biệt sắc tộc và cách riêng cám ơn anh chị Thịnh Đinh sự đón tiếp nồng hậu. Nguyện Chúa biến đổi chúng ta luôn hiệp nhất yêu thương trong lòng từ ái vô biên của Ngài.
 
Đáng tiếc, mấy ngày qua Đức Ông Nguyễn Quang túc trực ở phòng cấp cứu bệnh viện để chăm sóc Bà Cố và nay Bà Cố đã hồi phục sức khỏe. Cha Trương Văn Thường hẹn ngày gặp nhau dịp Hội Ngộ vào tháng 9. Xin tạ ơn Chúa, cám ơn nhau và cầu  nguyện cho nhau, nhất là cầu cho giáo phận Mẹ thân yêu.

Xem toàn bộ hình ảnh (full size):

 
- Xem album:   BẤM VÀO ĐÂY

- Xem slideshow
  BẤM VÀO ĐÂY
 
Nguyễn Cả
Tác giả bài viết: Nguyễn Cả PX61
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 20 trong 4 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 07/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/7/2018 

- We receive God’s graces to share them with others.
Chúng ta nhận được ơn Chúa để chia sẻ cho người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/6/2018 

- Let us pray for the new Cardinals: may they assist me in my ministry as Bishop of Rome, for the good of all God’s people.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các Tân Hồng Y: Ước mong các ngài giúp tôi trong nhiệm vụ Giám mục Rôma, vì lợi ích của toàn dân Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/6/2018 

- We are called to assist the elderly, the sick and the unborn: life must always be protected and loved, from conception to its natural conclusion.
Chúng ta được mời gọi giúp đỡ người già cả, bệnh tật và các thai nhi: sự sống luôn cần được bảo vệ và yêu thương, từ khi được thụ thai cho đến phút lâm chung.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/6/2018 

- Torture is a mortal sin! Christian communities must commit themselves to helping victims of torture.
Tra tấn con người là một tội trọng! Các cộng đồng Kitô hữu cần phải cam kết giúp đỡ các nạn nhân bị tra tấn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/6/2018 

- Like St John the Baptist, Christians have to humble themselves so that the Lord can grow in their hearts.
Như thánh Gioan Tẩy Giả, Kitô hữu phải hạ mình để Chúa được lớn lên trong tâm hồn mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/6/2018 

- Let us ask our Lord to help us understand that love is service, love means taking care of others.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa giúp chúng ta học biết rằng yêu thương là phục vụ, yêu thương là quan tâm đến tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/6/2018 

- Love for others needs to become the constant factor of our lives.
Yêu thương tha nhân phải trở thành yếu tố bất biến của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/6/2018 

- A person’s dignity does not depend on them being a citizen, a migrant, or a refugee. Saving the life of someone fleeing war and poverty is an act of humanity.
Nhân phẩm của một người không hệ tại họ là công dân, là người nhập cư hay người tị nạn. Cứu giúp người thoát khỏi chiến tranh hay cảnh cùng khổ là một hành vi nhân đạo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/6/2018 

- Let us try to express the joy of God’s Kingdom in every way possible!
Trong mọi hoàn cảnh, chúng ta hãy cố gắng biểu lộ niềm vui của Nước Trời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/6/2018 

- I send my cordial greetings to all those following the World Soccer Championships that begin today in Russia. I hope this sports event may be a positive opportunity for encounter and fellowship.
Tôi gửi lời chào thân ái đến với tất cả mọi người theo dõi Giải Vô địch Bóng đá Thế giới khởi tranh hôm nay tại Nga. Tôi hy vọng sự kiện thể thao này là cơ hội tích cực để gặp gỡ và hữu nghị.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/6/2018 

- Children must be able to play, study and grow in a peaceful environment. Woe to anyone who stifles their joyful impulse to hope!
Trẻ em cần được nô đùa, học tập và phát triển trong một môi trường thanh bình. Vô phúc cho ai cản trở niềm vui mang đến hy vọng nơi chúng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/6/2018 

- Mary is exactly what God wants His Church to be: a loving and humble Mother, poor in possessions but rich in love.
Mẹ Maria chính xác là hình mẫu mà Chúa muốn nơi Giáo Hội của Ngài: Một người Mẹ khiêm tốn và yêu thương, nghèo của cải nhưng giàu tình thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- For those who are with Jesus, evil is just a provocation to love even more.
Ai ở trong Chúa Giêsu, sự dữ là động lực để yêu thương nhiều hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/6/2018 

- Loving Christ is not a superficial sentiment. It is an attitude of the heart that we demonstrate when we live as He wants us to.
Tình yêu đối với Đức Kitô không phải là cảm giác hời hợt. Đó là một thái độ nội tâm thể hiện qua việc chúng ta sống như Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/6/2018 

- Lord, reawaken in us a sense of praise and gratitude for our Earth, and for everything you have created.
Lạy Chúa, xin hãy đánh thức nơi chúng con tâm tình ngợi khen và lòng biết ơn đối với Trái đất của chúng con, và tất cả thụ tạo mà Chúa đã dựng nên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/6/2018 

- The living presence of Christ within us is the light that guides our choices, the flame that warms our hearts as we go to meet the Lord.
Sự hiện diện sống động của Đức Kitô nơi chúng ta là ánh sáng hướng dẫn những lựa chọn của chúng ta, là ngọn lửa sưởi ấm con tim chúng ta trên con đường đến với Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/6/2018 

- On this Feast of Corpus Christi, we need to remember that Jesus, the Bread of Life, is our strength and support on life’s journey.
Khi cử hành lễ Mình Máu Thánh Chúa Kitô, chúng ta cần nhớ rằng Chúa Giêsu là Bánh Hằng Sống, là sức mạnh và nguồn trợ lực cho đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/6/2018 

- Seek the Lord in prayer: He is the one who has called you.
Hãy tìm kiếm Chúa trong lời cầu nguyện: Chính Ngài là Đấng đã gọi bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/6/2018 

- Love can recognize good things even in bad situations. Love keeps a tiny flame alight even in the darkest night.
Tình yêu cho chúng ta nhận ra điều tốt ngay cả trong những tình huống tồi tệ. Tình yêu duy trì ngọn lửa nhỏ ngay cả giữa màn đêm tăm tối.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/5/2018 

- The Eucharist contains all the flavour of Jesus’ words and deeds, the taste of His Death and Resurrection, the fragrance of His Spirit.
Bí tích Thánh Thể chứa đựng tất cả hương vị của lời nói và việc làm của Chúa Giêsu, mùi vị Sự Chết và Phục Sinh của Ngài, hương thơm Thánh Linh của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/5/2018 

- When the Holy Spirit is present, something always happens. Where blows the Spirit, things are never at a standstill.
Khi có sự hiện diện của Chúa Thánh Thần, điều gì đó sẽ xảy ra. Khi Ngài thổi hơi, mọi thứ không bao giờ dậm chân tại chỗ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/5/2018 

- The Eucharist gives us the strength to produce the fruits of good works, and to live true Christian lives.
Phép Thánh Thể cho chúng ta sức mạnh để sinh hoa trái cho các việc tốt lành, và để sống đời Kitô hữu đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/5/2018 

- What lasts? What has value in life? What treasures don’t disappear? Definitely two: God and our neighbor.
Cái gì còn lại? Cái gì có giá trị trong cuộc sống? Của cải nào không mất đi? Chắc chắn đó là 2 thứ: Thiên Chúa và người bên cạnh chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 07/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 30
  • Hôm nay: 1077
  • Tháng hiện tại: 176336
  • Tổng lượt truy cập: 23508327