Banner giua trang

Ngày Đồng Hương TGP Huế 2016. Phần 4: Thánh lễ và tiệc mừng

Đăng lúc: Thứ ba - 22/11/2016 10:20 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Thánh lễ đồng tế vào lúc 10g do Đức Tổng chủ tế. Cùng đồng tế có 14 linh mục, gồm 4 cha trong phái đoàn của Đức Tổng, các cha gốc Huế tại Ninh Thuận, và một số cha thuộc giáo hạt Ninh Sơn.
Ngày Đồng Hương TGP Huế 2016. Phần 4: Thánh lễ và tiệc mừng
 
 
Thánh lễ đồng tế vào lúc 10g do Đức Tổng chủ tế. Cùng đồng tế có 14 linh mục, gồm 4 cha trong phái đoàn của Đức Tổng, các cha gốc Huế tại Ninh Thuận, và một số cha trong giáo hạt Ninh Sơn.

 
 
Trong bài giảng lấy ý từ ngày lễ Chúa Kitô Vua vũ trụ, Đức Tổng nói về Vương quyền của Đức Kitô, chúng ta là con dân trong vương quốc của Ngài, phải biết sống sao cho xứng danh Kitô hữu, biết yêu thương, hiệp nhất và hăng hái thực thi sứ mệnh truyền giáo.

 


 
 
Cuối thánh lễ, anh Lê An, đại diện giáo xứ Quảng Thuận đọc diễn từ cám ơn Đức Tổng, quý cha... Đáp lại, Đức Tổng chia sẻ nỗi niềm xúc động vì thấy tình cảm bà con đồng hương thật đậm đà, gắn bó, cám ơn sự đón tiếp nồng nhiệt... Và ngài ban phép lành cho mọi người.

 




 
Tiệc mừng được tổ chức tại sân nhà xứ, có khoảng 300 người tham dự. Phần văn nghệ đầy hào hứng với sự góp mặt đội kèn đồng đến từ giáo xứ Phan Rang, các tiết mục văn nghệ cây nhà lá vườn nhưng không kém phần sôi động.

 






 
Ngày Họp mặt Đồng hương TGP Huế lần thứ 6 kết thúc lúc 12g30 trong cuộc chia tay đầy lưu luyến giữa vị chủ chăn giáo phận Huế với đàn con cái tha hương...
 
Thay lời kết, xin mượn tâm tình của một đồng hương TGP Huế tại Quảng Thuận, anh Lê Văn Lâm, người con của Trí Bưu tha hương:
 
Thật là một hồng ân trong tình cha con hội ngộ sau hơn 40 năm biền biệt xa cách. Hôm nay, ngài đã không quản ngại đường sá xa xôi, cũng như vượt qua những trở ngại do tuổi tác, sức khỏe để vào thăm con cái ngài nơi vùng nắng gió khô cằn nầy.
 
Ngần ấy thời gian kẻ mất người còn, có người thành đạt, có người vẫn chưa có được cuộc sống như ý, nhưng hôm nay, bỏ lại sau lưng tất cả những ưu tư hằng ngày, con cái ngài đã về đây để sum vầy, để được gặp ngài, để tay trong tay, miệng cười mà nước mắt rưng rưng. Còn có nhiều điều muốn nói với tình cha con, nhưng vì thời gian, thôi hãy để tiếng lòng tự đến cùng nhau, ngày họp mặt hôm nay sẽ trở thành dấu ấn đẹp đẽ không phai mờ trong tâm tưởng của người dân Quảng Thuận.
 
Trong quá trình gặp gỡ thăm hỏi, ngài luôn nhắc nhở con cái ngài là người dân Quảng Trị thì phải nhớ về Dinh Cát, vì nơi ấy còn có đất Mẹ La Vang. Còn người dân Quảng Trị tại Quảng Thuận luôn tự hào vì mình đã có một người cha giàu lòng nhân ái và dạt dào tình yêu thương.”


Xem toàn bộ hình ảnh:
 
     - Xem Album  BẤM VÀO ĐÂY
 
     - Xem slideshow (tự động trình chiếu): 
  BẤM VÀO ĐÂY

Lê Văn Hùng tường thuật. Hình ảnh: Lê Duy Báu.
 
Tác giả bài viết: Lê Văn Hùng HT69
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2017 

- We invoke Christian unity because we invoke Christ. We want to live unity: we want to follow Christ and to live in His love.
Chúng tôi tha thiết kêu gọi sự hiệp nhất các Kitô hữu vì chúng tôi dựa vào Chúa Kitô. Chúng tôi muốn sống hiệp nhất: Chúng tôi muốn bước theo Chúa Kitô và sống trong tình yêu của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/01/2017 

- From the intimacy of our faith in Jesus Christ comes our need to be united in Him.
Sự khắng khít của đức tin vào Chúa Giêsu Kitô khiến chúng ta cần phải liên kết với Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2017 

- Peace is an “active virtue”, one that calls for the engagement and cooperation of each individual and society as a whole.
Hòa bình là một “đức tính năng động”, đòi hỏi sự dấn thân và hợp tác của mỗi cá nhân và toàn xã hội.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2017 

- There can never be true peace as long as a single human being is violated in his or her personal identity.
Không bao giờ có thể đạt đến hòa bình đích thực chừng nào còn có người bị xâm phạm bản sắc cá biệt của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2017 

- May the Holy Family watch over all child migrants and accompany the vulnerable and the voiceless on their journey.
Nguyện xin Thánh Gia Thất che chở tất cả các trẻ em nhập cư và đồng hành với những trẻ dễ bị tổn thương và không có tiếng nói trên đường đời của chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2017 

- Unscrupulous exploitation harms young girls and boys who are trafficked and enslaved. May God bless all those who set them free.
Việc bóc lột vô đạo đức đang xâm hại các trẻ em bị bán làm nô lệ. Xin Chúa chúc phúc cho tất cả những ai giải thoát cho chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2017 

- Children forced to flee, especially if fleeing alone, are most defenceless and vulnerable. Let’s pray for them and help them.
Các trẻ em bị buộc phải chạy trốn, nhất là chạy trốn một mình, đều không được bảo vệ và dễ tổn thương nhất. Chúng ta hãy cầu nguyện cho chúng và giúp đỡ chúng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2017 

- Young migrants, especially when unaccompanied, are especially defenceless. Let everyone offer them a helping hand.
Những người di dân trẻ, nhất là những người đơn độc, thường dễ bị tổn thương. Mỗi người chúng ta hãy chìa tay ra giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2017 

- Everyone can help bring about a culture of mercy, in which no one looks at another with indifference.
Mỗi người đều có thể đóng góp vào nền văn hóa của lòng thương xót, trong đó không một ai nhìn người khác cách dửng dưng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2017 

- My hope is that our countries and their peoples may find increased opportunities to work together in building true peace.
Tôi hy vọng rằng đất nước chúng ta và người dân sống trong đó có thể tìm thấy cơ hội hợp tác với nhau để xây dựng hòa bình đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2017 

- There can be no true peace if everyone claims always and exclusively his or her own rights, without caring for the good of others.
Không thể có nền hòa bình đích thực nếu mỗi người cứ luôn khư khư đòi hỏi quyền lợi của riêng mình mà không quan tâm đến lợi ích của người khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2017 

- Let us entrust the new year to Mary, Mother of God, so that peace and mercy may grow throughout the world.
Chúng ta hãy phó thác năm mới nơi Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chúa, ngỏ hầu nền hòa bình và lòng thương xót được triển nở trên toàn thế giới.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 01/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 97
  • Khách viếng thăm: 71
  • Máy chủ tìm kiếm: 26
  • Hôm nay: 7679
  • Tháng hiện tại: 183971
  • Tổng lượt truy cập: 15852695