Banner giua trang

'Dân Sài Gòn thẳng tính, lương thiện'

Đăng lúc: Thứ năm - 06/04/2017 11:24 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

"Người Sài Gòn là những người cho đi và không cần nhận lại gì cho bản thân họ," ông nói. "Bạn sẽ thấy một bình trà đá miễn phí trên đường để phục vụ người nghèo như lái xe ôm và người bán hàng rong. Mọi người giúp người khác tự nguyện và nhiệt tình...
'Dân Sài Gòn thẳng tính, lương thiện'
 
Mặc dù rất nhiều người cảm thấy bị sốc khi lần đầu tiên đến với thành phố hỗn loạn và lớn nhất Việt Nam, Thành phố Hồ Chí Minh (tên gọi cũ là Sài Gòn), nơi này lại được cư dân địa phương yêu quý như một nơi bình an và trật tự đến đáng kinh ngạc.
 

Một góc phố Quận 1, TP Hồ Chí Minh
 
"Giao thông trông có vẻ hỗn loạn, nhưng một khi bạn bắt đầu đi, xe hơi di chuyển với vận tốc chậm rãi và ổn định, và bạn hiếm khi thấy cảnh tượng nguy hiểm trên đường," James Clark, một người Úc sống ở đây từ năm 2012 và chuyên viết về những chuyến đi của mình trên trang mạng Normadic Notes, nói.
 
Kelsey Cheng đến từ Chicago và đã sống ở Tp. HCM khi làm thiện nguyện, đồng ý với điều này. "Sài Gòn là một nơi rất bình tĩnh, bất chấp tất cả những hỗn loạn. Phong thái sống thư giãn và mọi người gần như có thể luôn đến nơi đúng giờ."
 
Thành phố nhộn nhịp này cũng mang những gương mặt thân thiện, với quang cảnh xã hội sinh động và là một trong những nơi có thức ăn đường phố ngon nhất (và rẻ nhất) trên thế giới.
 
Nhưng "phải tốn chút thời gian để 'hiểu kỹ' trước khi bạn có thể thực sự ưa thích thành phố," Matt Barker, sáng lập viên trang Horizon Guides, người đã chuyển đến sống ở thành phố từ Anh Quốc vào năm 2015, nói. Đám đông hỗn loạn và những con đường ngập tràn xe máy khiến nhiều du khách bỏ chạy thẳng đến những nơi khác ở Việt Nam. Nhưng đó là một sai lầm, Barker nói. "Nếu bạn có thời gian loanh quanh, bạn sẽ khám phá ra một thành phố tràn đầy tính cách, cách ứng xử và thức ăn."
 
 
Tử tế và thẳng thắn
 
Cư dân TP.HCM thẳng thắn và bộc trực, có thể thấy đây là sự đối lập với miền bắc Việt Nam hoặc các nước láng giềng Đông Nam Á khác, "đặc biệt là so với người Thái vốn nổi tiếng về sự nồng hậu," Barker nói.
 
Trong khi một số người vô tình diễn giải điều này là thô lỗ, những công dân thành phố nói điều này có nghĩa là bạn dễ dàng hiểu điều người khác muốn hay không muốn - một điệp khúc thường thấy là khi một người miền bắc nói "có" thì có thể lại có nghĩa là "không", trong khi dân TP.HCM nói "không", thì nghĩa là "không".
 
Cư dân trẻ cũng đầy tham vọng. "Tất cả họ có vẻ như đều muốn trở thành doanh nhân," nhà tư vấn Alan Murray từ công ty InterNations nói. Ông là người đến từ Anh đã sống ở thành phố hơn 10 năm. "Mọi người đều nắm chặt điện thoại trong tay và vội vàng lao đi trên xe máy."
 
Dù nhịp độ sống nhanh, cư dân địa phương sẵn sàng giúp đỡ khi người khác cần. "Trong vài ngày ở đây, tôi đi lạc ở Quận Ba và truy cập vào một mạng wifi miễn phí để gọi xe Grab Bike [dịch vụ xe ôm tại địa phương]. Vào lúc này, gần như hoảng loạn, tôi đưa điện thoại cho một người đàn ông đứng gần đó và ông nói chuyện với tài xế Grab Bike hộ tôi," Cheng cho biết. "Tôi nghĩ những người ở miền trung Tây [cư dân bản địa Bắc Mỹ] thân thiện nhưng người Việt Nam còn hơn vậy. Mọi người đều thân thiện với hầu như tất cả mọi người."
 
 
An Duong, giám đốc công nghệ tại công ty start-up về du lịch tên TourMega và là người địa phương ở đây đồng ý với nhận định này.
 
"Người Sài Gòn là những người cho đi và không cần nhận lại gì cho bản thân họ," ông nói. "Bạn sẽ thấy một bình trà đá miễn phí trên đường để phục vụ người nghèo như lái xe ôm và người bán hàng rong. Mọi người giúp người khác tự nguyện và nhiệt tình như thể họ là người trong gia đình."
 
Cách tốt nhất để nhìn thấy thành phố là đi bằng xe máy, nhờ đó bạn có thể lên xuống xe, đi nhiều quận khác nhau và thử nhiều món ăn trên các xe quà vặt đầy ắp.
 
Barker đề nghị thử món bún thịt nướng, một món ăn vỉa hè truyền thống với bún, thịt heo nướng và rau xà lách xắt nhỏ. "Bạn có thể tìm thấy các xe trên hầu hết các góc đường, chỉ cần rút ra một cái muỗng nhựa và ăn," anh nói.
 
The Lunch Lady ở Quận 1, một trong những cửa hàng bán món địa phương được đầu bếp Anthony Bourdain ưa thích, có bán nhiều loại mì khác nhau mỗi ngày - không có menu.
 

TP Hồ Chí Minh là nơi được người nước ngoài đánh giá là có những món ăn đường phố
ngon nhất thế giới
 
Bạn muốn sống ở đâu?
 
Thành phố chia thành 24 quận. Hầu hết người nước ngoài bắt đầu bằng cách sống ở Quận 1, khu trung tâm với các thương xá hiện đại, chợ Bến Thành nổi tiếng và khu phố Tây Phạm Ngũ Lão sôi động về đêm.
 
"Phường Đa Kao ở Quận 1 là nơi ưa thích của tôi," Cheng nói. "Ở đó có các tiệm bánh mì và người bán hàng rong trên đường, nhưng bạn vẫn chỉ cách khu trung tâm một quãng rất ngắn."
 
Quận 2, qua bên kia sông Sài Gòn, là một trong những khu vực mới phát triển hơn của thành phố, với nhiều nhà hàng, thương xá và cao ốc. Người nước ngoài tập trung ở khu vực Thảo Điền thời thượng gần sông, nơi có một số công trình xây dựng mới nhất và nhiều loại nhà hàng, khu dân cư và trường học. Rất nhiều người nước ngoài sống lâu dài hoặc những người có con cái, chọn sống ở khu vực Quận 7 hiện đại ngoài ven hơn, cách trung tâm thành phố 20km, vì nơi này có nhiều trường quốc tế và nhà rộng hơn.
 
Bạn có thể đi chơi ở đâu?
 
Những ai muốn đi chơi trong ngày sẽ đến bãi biển Vũng Tàu (93km về hướng đông nam), hoặc Đồng bằng sông Cửu Long (200km về hướng Tây Nam), nhưng sân bay có nhiều hãng hàng không của thành phố khiến việc di chuyển xa hơn dễ dàng.
 
Đảo Phú Quốc, nằm ở vùng biển phía tây Tây Việt Nam, chỉ cách đây một giờ bay, thu hút du khách nhiều nơi trên thế giới đến thăm vì vùng nước xanh ngọc và những khu rừng mưa nguyên sơ (nửa hòn đảo này là công viên quốc gia) , cùng với thức ăn, âm nhạc và quang cảnh lễ hội ngày càng nhiều.
 
Những người muốn tránh nóng thường đi đến Đà Lạt ở Tây Nguyên (300km về phía đông bắc), nổi tiếng là thành phố mùa xuân vì thời tiết ôn hòa, hoặc tỉnh Đak Lak (350km về phía đông bắc) với nhiều thác nước, cafe nổi tiếng thế giới và sự đa dạng văn hóa (vùng đất này có hơn 40 dân tộc sinh sống).
 
Các chuyến bay đến các thành phố Châu Á khác có giá khá tốt và nhanh chóng. Bangkok, Kuala Lumpur và Singapore cách đây chỉ hai giờ bay, và Hong Kong, Đài Loan cách ba giờ bay.
 
Giá cả có rẻ không?
 
Thành phố này có giá cả cực kỳ rẻ so với các thành phố phương Tây, đặc biệt việc đi ăn ở ngoài rất phổ biến và rẻ, giá chỉ 80.000đ hoặc thấp hơn cho một bữa ăn. Nhà cửa cũng rất rẻ, từ khoảng 6.800.000đ/tháng cho một căn hộ một người nhỏ, rẻ hơn 85% so với một nơi tương tự ở New York, theo trang Expatisan.com.
 
"Có rất nhiều cách tiêu tiền, nhưng nếu bạn thuê một nơi không quảng cáo trên các trang web dành cho người nước ngoài và bạn ăn thức ăn địa phương, bạn có thể sống với mức dưới 1.000 đô la Mỹ một tháng [22.800.000 đồng]," Clark nói.
 
"Trong tháng đầu tiên ở đây, tôi tiêu hết 724 đô la Mỹ [16.500.000 đồng]," anh nói, mà đó là đã tính gồm cả khoản tiền cà phê hết 150 đô la rồi [3.400.000 đồng], vì thành phố này nổi tiếng với văn hóa cà phê sôi động, nơi số lượng quán cà phê đồng thời là không gian văn phòng dành cho những cư dân kỹ thuật số ngày càng tăng.
 
Bài tiếng Anh: BBC Travel.
Tác giả bài viết: Lindsey Galloway (BBC Travel)
Nguồn tin: www.bbc.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 01/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2018 

- Praise to you, Lord, for this wonderful creation that is the Amazon people, and for all the biodiversity these lands contain!
Chúc tụng Chúa vì công trình kỳ diệu các dân tộc vùng Amazon và vì sự đa dạng sinh học của miền đất này!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/01/2018 

- Every life counts: from the beginning to the end, from conception to natural death.
Mỗi cuộc đời bao gồm: từ lúc khởi đầu cho đến lúc kết thúc, từ lúc thụ thai cho đến lúc chết tự nhiên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/01/2018 

- The Gospel message is a source of joy: a joy that spreads from generation to generation and which we inherit.
Sứ điệp Tin Mừng là một nguồn vui: thứ niềm vui được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác và chúng ta là những người thừa kế niềm vui đó.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/01/2018 

- Listening to religious teaching or learning a doctrine is not enough. What we want is to live as Jesus lived.
Nghe giảng đạo hoặc học hỏi giáo lý thôi chưa đủ. Chúng ta muốn sống như Chúa Giêsu đã sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/01/2018 

- We pray to God for the courage to ask forgiveness and to learn how to listen to what he is saying to us.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn can đảm để cầu xin tha thứ và học biết lắng nghe điều Chúa đang nói với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/01/2018 

- I ask you to accompany me on my journey to Chile and Peru in your prayers.
Xin mọi người đồng hành với tôi trong chuyến thăm Chilê và Pêru qua lời cầu nguyện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/01/2018 

- We should work to accommodate, to protect, to promote and to integrate whoever is forced to leave their own home and undergo moments of real difficulty.
Chúng ta phải hành động để đón nhận, bảo vệ, nâng đỡ và hòa nhập bất cứ ai bị buộc phải rời khỏi căn nhà của họ và phải trải qua những thời khắc vô cùng khó khăn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/01/2018 

- We must not wait to be perfect before responding to the Lord who calls us, but rather open our hearts to His voice.
Chúng ta không được đợi đến khi hoàn hảo mới đáp lại Thiên Chúa Đấng mời gọi chúng ta, nhưng hãy mở lòng đáp lại tiếng Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/01/2018 

- The encounter with God and our brothers and sisters cannot wait just because we are slow or lazy. We are called to that encounter today!
Việc gặp gỡ với Chúa và với anh chị em của chúng ta không thể được trì hoãn vì sự chậm chạp và lười biếng của chúng ta. Chúng ta được mời gọi gặp gỡ ngay hôm nay!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/01/2018 

- If we fail to suffer with those who suffer, even those of different religions, languages or cultures, we need to question our own humanity.
Nếu chúng ta không đồng cam cộng khổ với người anh em đang đau khổ, dù họ khác tín ngưỡng, ngôn ngữ hoặc văn hóa, thì chúng ta phải xem xét lại nhân tính của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/01/2018 

- The more we are rooted in Christ, the more we rediscover interior peace, even in the midst of daily challenges.
Càng bám rễ nơi Đức Kitô chúng ta càng tìm thấy sự bình an trong tâm hồn, ngay cả giữa những nghịch cảnh hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/01/2018 

- A joyful soul is like healthy soil in which life can thrive and produce good fruit.
Một tâm hồn vui vẻ giống như mảnh đất tốt nơi đó sự sống có thể phát triển và sản sinh trái tốt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Joy, prayer and gratitude are three ways that help us live authentically.
Niềm vui, lời cầu nguyện và lòng biết ơn là ba phương thế giúp chúng ta sống cuộc sống đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/01/2018 

- Let us share the joy of our Christian brothers and sisters of the East who are celebrating Christmas today.
Chúng ta hãy cùng chung chia niềm vui với anh chị em Kitô hữu Đông phương hôm nay cử hành lễ Chúa Giáng sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/01/2018 

- Baptism is also called ‘illumination’, because faith illuminates the heart and allows us to see things in a different light.
Bí tích Rửa tội còn được gọi là “giải minh”, bởi lẽ đức tin rọi sáng tâm can và cho chúng ta nhìn mọi sự dưới một ánh sáng khác.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/01/2018 

- Like the Magi, believers are led by faith to seek God in the most hidden places, knowing that the Lord waits for them there.
Như Ba Vua, các tín hữu được thúc đẩy bởi đức tin ra đi tìm kiếm Chúa ở những chỗ kín đáo nhất bởi vì họ biết rằng nơi đó Chúa đang chờ đợi họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/01/2018 

- God walks along the dusty paths of our lives and responds to our longing for love and happiness by calling us to joy.
Thiên Chúa bước đi suốt cuộc sống lấm bụi trần của chúng ta, Ngài đáp ứng khát vọng tình yêu và hạnh phúc của chúng ta bằng cách mời gọi chúng ta hãy vui lên.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/01/2018 

- God became a child to be closer to the men and women of every time, and to show us His infinite tenderness.
Thiên Chúa trở nên trẻ thơ để mãi mãi gần gũi hơn với con người, và để tỏ cho chúng ta thấy lòng trìu mến vô biên của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/01/2018 

- In the name of Jesus, with our witness, we can prove that peace is possible.
Nhân danh Đức Giêsu, bằng chứng tá của mình, chúng ta có thể chứng minh rằng hòa bình là điều có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/01/2018 

- In the simplicity of the nativity scene we encounter and contemplate the tenderness of God which reveals itself in the Baby Jesus.
Trong vẻ đơn hèn của máng cỏ chúng ta gặp gỡ và chiêm ngắm tình yêu thương của Thiên Chúa, tự thể hiện qua Hài nhi Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/01/2018 

- Let us nurture the seeds of peace as they grow and let us transform our cities into workshops of peace.
Chúng ta hãy nuôi dưỡng những mầm mống hòa bình để chúng lớn lên và chúng ta hãy biến đổi thành phố chúng ta sống thành nơi kiến tạo hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 01/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 75
  • Hôm nay: 7586
  • Tháng hiện tại: 327364
  • Tổng lượt truy cập: 21132562