Banner giua trang

Chuyện Huế

Đăng lúc: Thứ sáu - 03/08/2018 21:45 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Tôi và nhóm bạn có buổi trưa ở một trung tâm thương mại ồn ào giữa Huế. Mấy cô gái phục vụ bàn duyên dáng với giọng Huế rặt ri luôn nở nụ cười duyên dáng và thưa gửi nhã nhặn khiến cô bạn người miền Tây trong đoàn phải thốt lên: “Ôi trời, em ấy thật dễ thương!”.
Chuyện Huế
 
Tôi trở lại Huế dịp cuối tuần, ngỡ ngàng nhận ra có một Huế đã rất khác trong hình dung cố hữu của tôi về Huế mộng Huế mơ.
 

Ảnh: Phương Nguyễn
 
Ở một góc phố đi bộ giữa Huế, bên những bàn nhậu đầy bia bọt bày ra mùa World Cup, bỗng dưng những cô gái giọng Huế rặt ăn mặc gợi cảm ngồi gác chân lên ghế bàn chuyện bóng banh và trai đẹp. Cuộc sống hiện đại mà, những cô gái cũng được “cấp phép” của thời cuộc để trở nên hiện đại hơn về lối sống. Nhưng tôi chợt thấy một Huế lạ lẫm vô cùng.
 
Có một Huế xưa cũ ngày nào
 
Huế như thể một nốt nhạc trầm của tâm trạng trong ký ức những ai từng đến Huế. Huế buồn và lặng lẽ. Dẫu cách đó không xa, một Đà Nẵng rực rỡ sáng đèn khoe một điểm đến ồn ào, náo nhiệt.
 
Phía sau nét buồn và lặng lẽ đó của Huế, là một sự quyến rũ đầy lãng mạn của những phối cảnh kiến trúc đằm thắm, nền nã mà Huế may mắn còn giữ được từ những năm tháng đã qua. Vậy nên Huế được tôn vinh thành di sản văn hóa thế giới. Và cũng vì vậy mà Huế phải chọn “hành xử cho tương xứng với phẩm giá”, là không dễ dãi cho mình chạy đua với cuộc chơi đô thị hóa có thể làm biến dạng các giá trị di sản vô giá của thành phố này. Huế cứ phải cố mà giữ cho được nốt nhạc trầm tĩnh lặng trong bản giao hưởng ồn ào của cuộc sống hiện đại để không trở nên tầm thường và bị quên lãng dễ dàng.
 
Tôi lục lại trong ký ức của mình những kỷ niệm ngày nào với Huế. Các bạn sinh viên nghèo đạp xe đạp đến mời thầy đi ăn bún mắm nêm, cay xé lưỡi mà ngon đến rụng rời. Rồi tạt về quán chè chùa. Gọi là chè chùa vì bán ngay gần cổng chùa ở đường Hùng Vương. Mà cái tên “chè chùa” cũng gợi ra luôn cái giá rẻ bèo, chỉ hai nghìn thời cách đây chục năm, giờ cũng là năm bảy nghìn gì đó. Rồi lang thang mà thưởng thức sự yên tĩnh trên những con phố sớm vắng người. Huế ngủ sớm mất rồi. Nói Huế buồn thì cũng đúng. Nhưng thật ra, chính xác phải nói là có một Huế tĩnh lặng như thế trong ký ức của nhiều người đã đặt chân đến thành phố cố đô này.
 
Những ai yêu Huế chắc không tránh khỏi những cú trở mình giữa đêm để suy tư, răng mà Huế cứ tĩnh lặng hoài như rứa. Răng không trở mình để ồn ào náo nhiệt giữa dải đất miền Trung đang nỗ lực tìm đường phát triển?
 
Rồi có là một Huế “không tĩnh lặng, không buồn” ?
 
Lấy một chuyện đặc biệt như chuyện các cô gái Huế ngồi gác chân trên bàn nhậu mùa World Cup, bàn tán ồn ào chuyện bóng banh, chuyện trai đẹp để quy chụp về Huế bây giờ thì quả thật chẳng đúng chút nào. Nhưng nếu mượn một chuyện như thế để suy tư về một tương lai “không tĩnh lặng, không buồn” của Huế thì có thể sẽ hình dung ra được mất của Huế những ngày mai.
 
Những khu trung tâm thương mại ồn ào náo nhiệt sẽ phải định vị ở đâu trong lòng phố Huế, để mà “xưa” và “nay” có thể dắt tay nhau đồng hành trên cùng một hướng đi của tâm hồn Huế? Những cô nàng và anh chàng trẻ tuổi nơi đất Huế sẽ chọn lấy cho mình hình ảnh và giá trị nào để là một phần không thể thiếu của cố đô?
 
Tôi và nhóm bạn có buổi trưa ở một trung tâm thương mại ồn ào giữa Huế. Mấy cô gái phục vụ bàn duyên dáng với giọng Huế rặt ri luôn nở nụ cười duyên dáng và thưa gửi nhã nhặn khiến cô bạn người miền Tây trong đoàn phải thốt lên: “Ôi trời, em ấy thật dễ thương!”.
 
Dễ thương thôi mà, đâu có gì quá khó. Là duyên dáng và kín đáo trong một bộ đồ có màu vàng nâu nền nã. Là nụ cười tươi tắn và nhẹ nhõm mà chẳng cần phải vờ vĩnh nhoẻn miệng cười tình. Là một chút cúi đầu rất lễ phép để bày tỏ một sự lịch lãm như thể từ trong bản tính con gái Huế ngày nào.
 
Thôi Huế cứ vui nhộn đi giữa mùa World Cup. Làm sao mà một vùng đất, dù có là cố đô di sản văn hóa đi nữa, lại không được phép vui nhộn trong nhịp sống hiện đại? Nhưng Huế ơi, đừng vì vui nhộn mà đánh mất đi những giá trị nền nã về con người, về những nhẹ nhàng và tĩnh lặng trong kỳ vọng của bao người từng đến Huế.
 
Huế vẫn luôn có thể không quá buồn, không quá tĩnh lặng nhưng vẫn đằm thắm, nhẹ nhõm trong lòng những ai về xứ Huế mà. Để Huế không chỉ là một định vị thuần túy trên bản đồ về cố đô di sản, mà còn là một Huế thương của lòng ai.

Tác giả bài viết: Huỳnh Văn Thông
Nguồn tin: Báo Thanh Niên
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/8/2018 

- Love overcomes all difficulties. Love gives us the strength to carry on.
Tình yêu giúp ta vượt qua mọi khó khăn. Tình yêu cho ta sức mạnh để tiến bước.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/8/2018 

- By embracing God’s love, we change the world and transform history.
Khi gắn bó với tình yêu Chúa, chúng ta biến đổi thế giới và làm thay đổi lịch sử.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/8/2018 

- Faith is nourished by memory: how many wonderful things God has done for us! How generous is our heavenly Father!
Đức tin được nuôi dưỡng bằng ký ức: Biết bao điều tốt lành Thiên Chúa đã làm cho chúng ta! Cha trên trời hào phóng biết bao!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/8/2018 

- Still today there are so many martyrs, so many who are persecuted for the love of Christ. They are the real strength of the Church!
Ngay thời nay vẫn còn rất nhiều người tử đạo, nhiều người bị bách hại vì tình yêu Đức Kitô. Chính họ là sức mạnh đích thực của Giáo Hội!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/8/2018 

- Thanks to the gift of the Eucharist, our lives too become “bread broken” for our brothers and sisters.
Nhờ ân sủng bí tích Thánh Thể, cuộc sống chúng ta trở nên “tấm bánh bẻ ra” cho anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/8/2018 

- In silence we learn to contemplate God’s works, which surpass all our imagination.
Trong thinh lặng chúng ta học chiêm ngưỡng những công trình của Chúa, chúng vượt quá trí tưởng tượng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/8/2018 

- When we place ourselves at the service of our most vulnerable brothers and sisters we experience the joy of unconditional love.
Khi chúng ta dấn thân phục vụ những anh chị em dễ bị tổn thương nhất, chúng ta cảm nghiệm được niềm vui của tình yêu vô điều kiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/8/2018 

- The Kingdom of God grows in a mysterious and surprising way throughout the world with the power of a tiny seed.
Nước Trời phát triển cách huyền nhiệm và đáng kinh ngạc trên toàn thế giới với sức mạnh của một hạt giống nhỏ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/8/2018 

- Evil tries to convince us that death is the end of everything. But the Risen Christ reveals a new dimension of eternal life.
Ma quỷ muốn thuyết phục chúng ta rằng chết là hết. Nhưng Đức Kitô Phục sinh mở ra một chiều kích mới của cuộc sống vĩnh cửu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/8/2018 

- The disciples’ experience on Mount Tabor is an invitation to us to abandon worldly things and to contemplate Jesus.
Cảm nghiệm của các môn đệ trên núi Tabor là một lời mời gọi chúng ta từ bỏ những gì thuộc về trần thế và chiêm ngắm Đức Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/8/2018 

- More than anything else, the life of a Christian is a grateful response to a generous Father.
Đời sống Kitô giáo trước hết là sự đáp trả với lòng biết ơn đối với Chúa Cha đầy lòng quảng đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/8/2018 

- Charity is the most effective form of witness, because in it people see the love of God.
Bác ái là hình thức làm chứng hiệu quả nhất, bởi qua đó người ta thấy được tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/8/2018 

- Every Church member has a responsibility to become holy, by taking care of others.
Mỗi chi thể của Hội Thánh có trách nhiệm phải nên thánh bằng cách chăm lo cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/7/2018 

- Holiness is not only about the spirit: it is also the feet that take us to our brothers and sisters, and the hands that allow us to help them.
Sự thánh thiện không chỉ ở trong tâm trí, nhưng còn ở đôi chân đưa chúng ta đến với anh chị em và ở nơi đôi bàn tay giúp đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/7/2018 

- Grandparents are a treasure in the family. Please, take care of your grandparents: love them and let them talk to your children!
Các ông bà là kho báu của gia đình. Xin hãy chăm sóc ông bà của các bạn, yêu thương họ và để họ nói chuyện với con cái bạn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/7/2018 

- Prayer is never in vain: it always brings forth something new that, sooner or later, bears fruit.
Cầu nguyện không bao giờ là vô ích: Nó luôn mang đến điều gì đó mới mẻ mà sớm hay muộn sẽ đơm hoa kết trái.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/7/2018 

- God wants us to call Him Father, with the trust of children who abandon themselves in the arms of the One who gave them life.
Thiên Chúa muốn chúng ta gọi Ngài là Cha với niềm tin tưởng của những em bé phó thác trong vòng tay của Đấng đã ban cho chúng cuộc sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/7/2018 

- Jesus invites us to build the civilization of love together in the situations we are called to live every day.
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cùng nhau xây dựng nền văn minh tình yêu trong những hoàn cảnh mà chúng ta được mời gọi để sống mỗi ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/7/2018 

- Try reading the Gospel for at least five minutes every day. You will see how it changes your life.
Cố gắng đọc Tin Mừng ít nhất 5 phút mỗi ngày. Bạn sẽ thấy rằng nó thay đổi cuộc sống của bạn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/7/2018 

- Europe rediscovers hope when the human person is at the heart of its institutions. St Benedict, pray for us!
Châu Âu tìm lại được niềm hy vọng chừng nào con người được đặt vào trung tâm của các thể chế của họ. Lạy thánh Bênêđictô, xin cầu cho chúng con!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/7/2018 

- Every occasion is a good one to spread Christ’s message!
Mọi cơ hội đều là dịp tốt để rao truyền sứ điệp của Đức Kitô!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- May all humanity hear the cry of the children of the Middle East. Drying their tears the world will get back it’s dignity.
Mong sao toàn nhân loại nghe thấy tiếng kêu khóc của các trẻ em vùng Trung Đông. Bằng cách lau khô những giọt lệ của chúng, nhân loại sẽ tìm lại được phẩm giá của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/7/2018 

- The God of all consolation, who heals the broken hearts and takes care of the wounds, hear our prayer: Let there be peace in the Middle East!
Lạy Chúa là nguồn mọi an ủi, Đấng chữa lành các con tim tan vỡ, chăm sóc những vết thương, xin lắng nghe lời chúng con khẩn cầu: Xin cho Trung Đông được hòa bình!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/7/2018 

- Do we know how to silence our hearts and listen to the voice of God?
Chúng ta có biết thinh lặng trong lòng để lắng nghe tiếng Chúa không?
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 08/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 117
  • Hôm nay: 5439
  • Tháng hiện tại: 202627
  • Tổng lượt truy cập: 23872680