Banner giua trang

Liệu bạn có đang mắc chứng rối loạn nhân cách?

Đăng lúc: Thứ tư - 17/05/2017 10:26 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Những người mắc chứng rối loạn nhân cách thường tách biệt khỏi các mối quan hệ xã hội trong một thời gian dài. Họ gặp khó khăn trong việc thể hiện cảm xúc của bản thân, có mong muốn tối thiểu về sự thân mật và họ lại luôn tránh né việc tiếp xúc...
Liệu bạn có đang mắc chứng rối loạn nhân cách?
 
Những người mắc chứng rối loạn nhân cách thường tách biệt khỏi các mối quan hệ xã hội trong một thời gian dài. Họ gặp khó khăn trong việc thể hiện cảm xúc của bản thân, có mong muốn tối thiểu về sự thân mật và họ lại luôn tránh né việc tiếp xúc gần gũi với người khác bằng mọi giá. Albert Einstein và Bill Gates là hai cá nhân nổi tiếng, điển hình cho chứng rối loạn nhân cách.
 
 
NHỮNG TRIỆU CHỨNG PHỔ BIẾN
 
- Không mong muốn cũng như không tham dự vào các mối quan hệ thân mật, kể cả việc trở thành một phần của gia đình.
 
- Hầu như luôn lựa chọn những hoạt động đơn độc.
 
- Có rất ít (nếu có) sự hứng thú về quan hệ tình dục với người khác.
 
- Có rất ít niềm vui với các hoạt động xung quanh.
 
- Thiếu bạn thân, bạn tri kỷ.
 
- Không quan tâm đến lời khen ngợi hay phê bình từ người khác.
 
- Thể hiện cảm xúc một cách lạnh lùng, lãnh đạm hoặc cực kỳ thẳng.
 
NGUYÊN NHÂN
 
Nguyên nhân của chứng rối loạn nhân cách đến nay vẫn chưa được khám phá một cách cụ thể, tuy vậy các yếu tố về di truyền và môi trường đặc biệt khi còn bé rất có thể đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành chứng rối loạn này. Khi một người có cha/mẹ hoặc một người họ hàng khác mắc chứng tâm thần phân liệt thì họ cũng sẽ có nguy cơ rất lớn mắc chứng rối loạn nhân cách.
 
Khi cha mẹ thường xuyên bỏ qua những nhu cầu cảm xúc của một đứa trẻ nhạy cảm, điều đó sẽ gây ra mối thiệt hại lâu dài đối với sự phát triển các hành vi xã hội và tình cảm của đứa trẻ đó. Và chính điều này sẽ dẫn đến chứng rối loạn nhân cách trong tương lai của trẻ.
 
CHẨN ĐOÁN
 
Nếu một người có các triệu chứng và hành vi của chứng rối loạn nhân cách. Bác sĩ sẽ làm một bản đánh giá. Nó có thể bao gốm việc nghiên cứu bệnh sử của người đó và rất có thể sẽ làm vật lý trị liệu.
 
Thật không may, việc làm xét nghiệm có thể được thực hiện để chẩn đoán bất kỳ loại rối loạn nhân cách nào, và một số xét nghiệm chẩn đoán khác nhau có thể được thực hiện để loại trừ căn bệnh thể chất là nguyên nhân gây ra các triệu chứng kể trên. Khi kết thúc cuộc đánh giá, nếu bác sĩ không tìm thấy dấu hiệu của các lý do thể chất, bác sĩ có thể chuyển bệnh nhân đến bác sĩ tâm thần hoặc nhà tâm lý học, những người được đào tạo đặc biệt để chẩn đoán và điều trị bệnh tâm thần. Họ là những người có thể sử dụng các công cụ phỏng vấn và đánh giá được thiết kế đặc biệt để giúp chẩn đoán chứng rối loạn nhân cách.
 
ĐIỀU TRỊ
 
Việc những người mắc chứng rối loạn nhân cách không hay tìm cách điều trị cho bản thân đã không còn là điều hiếm gặp. Bởi những suy nghĩ hay hành vi đó của họ không gây cho họ bất kỳ đau khổ hay tổn thương nào.Tuy nhiên, khi một người tìm kiếm sự giúp đỡ, họ thường thông qua một hình thức tư vấn với tên là liệu pháp tâm lý. Việc điều trị của họ chủ yếu tập trung vào việc tăng cường kỹ năng đối phó, cải thiện tương tác xã hội, lòng tự trọng và khả năng giao tiếp. Sự tin cậy là một phần quan trọng của liệu pháp, điều này có thể làm cho việc điều trị trở nên vô cùng khó khăn đối với một nhà trị liệu nếu chỉ vì những người có rối loạn nhân cách cảm thấy khó khăn trong việc hình thành mối quan hệ với người khác.Về mặt y học, các loại thuốc không dùng để điều trị chứng rối loạn nhân cách tuy nhiên vẫn có thể kê đơn thuốc nếu người đó cũng mắc chứng bệnh trầm cảm.
 
CÁC BIẾN CHỨNG CÓ THỂ XẢY RA
 
Những người mắc chứng rối loạn này sẽ hiếm khi trở nên bạo lực với người khác bởi vì họ không muốn tương tác với người khác. Nhưng biến chứng chính của rối loạn nhân cách phân liệt là sự thiếu tương tác xã hội.
 
TRIỂN VỌNG CỦA BỆNH NHÂN
 
Mặc dù họ có những hành vi có vẻ kỳ lạ đối với những người khác, nhưng những người bị chứng rối loạn nhân cách phân liệt thường vẫn có thể hoạt động bình thường trong cuộc sống hàng ngày. Tuy nhiên, không có nghĩa là họ sẽ tạo ra các mối quan hệ đích thực hoặc có gia đình riêng của họ. Các nghiên cứu cho thấy một số người có thể gặp rắc rối về xã hội, vấn đề tài chính hay việc làm.
 
RỒI BẠN SẼ ỔN THÔI!
 
Việc mắc chứng rối loạn nhân cách không phải là một bản án tử hình với bạn. Bạn hoàn toàn có thể nỗ lực để cải thiện tình hình hiện tại của bạn. Khi bạn lớn lên và rồi già đi, mọi thứ sẽ trở nên khó khăn hơn. Hãy bắt đầu thực hiện một số thay đổi cần thiết ngay bây giờ. Mọi người đều có những thách thức trong suốt cuộc đời mình, hãy coi đây như là một điều duy nhất đi. Nó sẽ cho phép bạn khám phá thêm về bản thân. Hãy cố gắng hết sức để trải nghiệm những điều mới mẻ và sống cuộc sống của mình một cách trọn vẹn nhất nhé!
Tác giả bài viết: Dịch từ: lifehack.org
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 84
  • Khách viếng thăm: 77
  • Máy chủ tìm kiếm: 7
  • Hôm nay: 16767
  • Tháng hiện tại: 435283
  • Tổng lượt truy cập: 17393039