Banner giua trang

Trao tặng xe lăn tại các Giáo xứ trong tỉnh Quảng Trị

Đăng lúc: Thứ tư - 17/05/2017 17:50 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Xin kính cảm ơn Quý Hội American Wheelchair Mission, Quý nhân viên Văn phòng Caritas Việt Nam. Xin Chúa chúc lành và ban nhiều Hồng Ân xuống trên Quý Hội và Quý Vị, những người đã cộng tác trong việc làm đầy nhân ái nầy.
Trao tặng xe lăn tại các Giáo xứ trong tỉnh Quảng Trị
 
Vào lúc 07g30 ngày 12.5.2017, chuyến xe chở phái đoàn chúng tôi bắt đầu xuất phát từ Huế để đi Quảng Trị.
 
Phái đoàn bao gồm ba đơn vị:
 
1/. Đoàn American Wheelchair Mission: ông Daniel Lee Moberg, trưởng đoàn; ông Troy Allan Chesnut, ân nhân tặng xe lăn và các công cụ hỗ trợ cho anh chị em khuyết tật tại Giáo phận Huế; ông Darrick William Duarte, ông Randy Vincent Hale, ông Jeffrey Jay Robertson và cô Morgan Christina Lewis.
 
2/. Văn phòng Caritas Việt Nam: Soeur Nguyễn Thị Hoàng Mai và anh Trương Văn Lộc Gia.
 
3/. Văn phòng Caritas Huế: Cha Antôn Nguyễn Ngọc Hà, Giám đốc Caritas Huế; và các nhân viên và các cộng tác viên.
 
Đúng 08g45, xe của phái đoàn dừng chân tại Giáo xứ Trí Bưu. Đến nơi, chúng tôi đã thấy sự hiện diện khá đông của những người khuyết tật và thân nhân của họ. Ngoài ra, còn có sự hiện diện của thân nhân những người khuyết tật không thể đến được buổi trao tặng xe lăn. Chúng tôi cũng đã thấy sự sắp xếp xe lăn, hệ thống âm thanh cho buổi trao tặng xe lăn sáng hôm nay. Chúng tôi được Cha Gioan Baotixita Lê Quang Quý, Hạt trưởng Hạt Quảng Trị và cũng là cha Quản xứ, và quý Cha trong Hạt, tiếp đón nhiệt tình và vui tươi. Tại đây, phái đoàn  đã trao tặng 44 xe lăn cho Quý Anh Chị Em trong 11 Giáo xứ có nhu cầu cần được hỗ trợ. Nhìn thấy niềm vui và hạnh phúc của Quý Anh Chị Em cùng thân nhân của họ khi được trao tặng, chúng tôi không khỏi xúc động.
 
Không khí buổi trao tặng xe lăn thật ấm áp với những ánh mắt trìu mến, những cái nắm tay đầy yêu thương hay nhiều cử chỉ khác thật thấm đậm tình người.

 
 
Kết thúc buổi trao tặng, chúng tôi đã cùng chụp ảnh lưu niệm với Quý Cha và Quý Anh Chị Em khuyết tật cùng thân nhân của họ hiện diện trong buổi trao tặng hôm nay.

 
 
Tạm biệt Giáo xứ Trí Bưu, vào lúc 10g00, đoàn chúng tôi tiếp tục lên đường đến với Giáo xứ Nam Tây thuộc Huyện Gio Linh, Tỉnh Quảng Trị. Linh mục Quản xứ Phêrô Huỳnh Văn Nguyên đã tiếp đón đoàn chúng tôi rất nồng ấm. Cộng tác viên Caritas của Giáo xứ cũng đã giúp sắp xếp xe lăn và chuẩn bị âm thanh cho buổi trao tặng nầy. Người khuyết tật và thân nhân của họ, thân nhân của những người khuyết tật không thể đến được buổi trao tặng xe lăn, cũng đã hiện diện đông đủ. Mỗi người trong đoàn thật hạnh phúc khi nhìn thấy niềm vui của Quý Anh Chị Em khuyết tật và thân nhân trong khoảnh khắc họ được trao tặng xe lăn nhằm hỗ trợ cho việc đi lại được thuận tiện hơn. Với tình cảm chân thành, những cử chỉ thấm đượm tình yêu thương và sự sẻ chia, phái đoàn đã trao tặng 18 xe lăn cho Quý Anh Chị Em có nhu cầu cần được hỗ trợ.

 
 
Kết thúc buổi trao tặng, đoàn cùng chụp ảnh lưu niệm với Cha Quản Xứ và Quý Anh Chị Em cùng thân nhân của họ hiện diện trong buổi trao tặng xe lăn hôm nay.

 
 
Sau khi tạm biệt Giáo xứ Nam Tây, lúc 14g45 cùng ngày, chúng tôi đến với Giáo xứ Bắc Cửa Việt do Cha Phêrô Phạm Ngọc Hoa làm Quản xứ. Tại đây, chúng tôi đã 
trao tặng 24 xe lăn.
 

Lúc 15g30, đoàn chúng tôi hân hoan lên đường về bên Mẹ La Vang để tỏ lòng yêu mến Mẹ, tạ ơn Mẹ, đặc biệt là trong Tháng Hoa kính Mẹ này. Xin Mẹ tiếp tục đồng hành và hằng chuyển cầu cho chúng con trước mặt Chúa.
 
Sau những giây phút bên Mẹ La Vang, chúng tôi lên đường về lại Huế. Lúc 17g30 cùng ngày, chúng tôi về đến Văn phòng Caritas Huế, kết thúc hành trình trao tặng xe lăn tại Quảng Trị.
 
Chúng con xin tạ ơn Chúa, tri ân Mẹ La Vang vì đã cho chúng con có một chuyến hành trình bình an, ý nghĩa và mọi sự tốt lành.
 
Xin kính cảm ơn Quý Hội American Wheelchair Mission, Quý nhân viên Văn phòng Caritas Việt Nam. Xin Chúa chúc lành và ban nhiều Hồng Ân xuống trên Quý Hội và Quý Vị, những người đã cộng tác trong việc làm đầy nhân ái nầy.
Tác giả bài viết: Văn phòng Caritas Huế
Nguồn tin: Trang tin TGP Huế.
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/5/2018 

- A Church that loves the poor is always tuned to the God Channel. It never loses the Gospel signal.
Một Giáo Hội yêu thương người nghèo thì luôn được điều hướng trong kênh sóng của Thiên Chúa, không bao giờ lệch ra khỏi tần số của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/5/2018 

- A Christian’s life should be invested in Jesus, and spent for others.
Đời sống của Kitô hữu cần được đầu tư nơi Đức Giêsu và chi ra cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/5/2018 

- God needs people who bring His forgiveness and His mercy into the world.
Thiên Chúa cần những con người mang đến cho thế giới sự tha thứ và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/4/2018 

- When we are open to God’s grace, even the impossible becomes possible.
Khi chúng ta mở lòng ra với Ơn Chúa, thì cái không thể sẽ trở thành có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/4/2018 

- God alone can give us true happiness. It’s useless wasting time looking for it elsewhere: in wealth, pleasure, and power.
Chỉ mình Chúa mới ban cho chúng ta hạnh phúc đích thực. Thật hoài công nếu tìm kiếm hạnh phúc nơi những thứ khác: của cải, lạc thú và quyền lực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/4/2018 

- Authentic Christians are not afraid of opening up to others, of sharing their living spaces and transforming them into places of solidarity.
Kitô hữu đích thực không ngại mở cửa cho tha nhân, chia sẻ nơi ở của mình và biến nơi đó thành nơi của tình liên đới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/4/2018 

- Life only fully makes sense when it is given as a gift. It becomes tasteless when it is lived for itself alone.
Sự sống chỉ có ý nghĩa trọn vẹn khi nó được trao ban. Nó trở nên vô vị khi chỉ được giữ cho riêng mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/4/2018 

- The Word of God is the lamp with which we look to the future: its light allows us to read the signs of the times.
Lời Chúa là đèn soi cho ta nhìn về tương lai: ánh sáng đó giúp chúng ta đọc được các dấu chỉ của thời đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- Let us follow the example of St Francis of Assisi and take care of our common Home.
Chúng ta hãy theo gương thánh Phanxicô thành Atxidi và chăm sóc cho Ngôi Nhà chung của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- God calls each one of us, and each call is a gift that should fill us with joy.
Thiên Chúa kêu gọi mỗi người chúng ta, và mỗi lời mời gọi là một ân ban tràn đầy niềm vui.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/4/2018 

- When we are full of self-importance, we leave no space for God. So let us ask the Lord for a conversion of heart.
Khi lòng đầy cái tôi, thì Thiên Chúa không có chỗ. Hãy cầu xin Chúa hoán cải con tim của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- All it takes to encounter God is to acknowledge that we are needy. And the key to that encounter lies in humbling ourselves.
Để gặp Chúa, chỉ cần nhìn nhận chúng ta đang cần điều đó. Và chìa khóa để gặp gỡ là khiêm nhượng trong lòng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- Today we recall the words of Don Tonino Bello: “Works of charity are not enough, unless those works are done with charity”.
Hôm nay tôi nhắc lại lời của Don Tonino Bello: “Làm việc bác ái thôi chưa đủ, mà cần làm các việc này với lòng bác ái”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/4/2018 

- Mercy opens the doors of the heart because it makes us feel like we are all children of one Father.
Lòng thương xót mở cánh cửa con tim vì nó cho chúng ta cảm thấy tất cả chúng ta là con cùng một Cha.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/4/2018 

- The Christian vocation means being a brother or sister to everyone, especially if they are poor, and even if they are an enemy.
Ơn gọi của người Kitô hữu là trở nên anh chị em của hết mọi người, nhất là những người nghèo khổ và kể cả kẻ thù.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/4/2018 

- God asks us little and gives us a lot. He asks us to open our hearts and to welcome Him and the most vulnerable of our brothers and sisters.
Thiên Chúa đòi chúng ta thì ít và ban cho chúng ta thì nhiều. Ngài đòi chúng ta mở rộng con tim để đón nhận Ngài và những anh chị em dễ bị thương tổn của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/4/2018 

- Those who protect children are on God’s side and triumph over those who oppress them. Let us free every child from every form of exploitation.
Ai bảo vệ trẻ em thì đứng về phía Thiên Chúa và đẩy lùi những kẻ áp bức chúng. Chúng ta hãy giải thoát mọi trẻ em khỏi mọi hình thức bóc lột.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/4/2018 

- While I continue to pray unceasingly for peace, and invite all people of good will to do the same, I renew my appeal to all those with political responsibilities to ensure that justice and peace prevail.
Khi tôi không ngừng cầu nguyện cho hòa bình, tôi mời gọi mọi người thiện chí cũng làm như vậy, một lần nữa tôi kêu gọi các nhà lãnh đạo chính trị hãy đặt ưu tiên cho công lý và hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 76
  • Hôm nay: 8442
  • Tháng hiện tại: 373673
  • Tổng lượt truy cập: 22853994