Banner giua trang

'Nước Mỹ trên hết' sau một năm của Tổng thống Donald Trump

Đăng lúc: Thứ bảy - 20/01/2018 09:37 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Ngày 20-1-2017, tân Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump dõng dạc hứa với dân chúng Mỹ: "Từ lúc này trở đi, sẽ là 'nước Mỹ trên hết!'". 12 tháng qua, ông Trump đã theo đúng ý hướng đó, cho dù ông có nhận bao nhiêu điều tiếng ra sao.
'Nước Mỹ trên hết' sau một năm của Tổng thống Donald Trump
 
Ngày 20-1-2017, tân Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump dõng dạc hứa với dân chúng Mỹ: "Từ lúc này trở đi, sẽ là 'nước Mỹ trên hết!'". 12 tháng qua, ông Trump đã theo đúng ý hướng đó, cho dù ông có nhận bao nhiêu điều tiếng ra sao.
 
 
Tờ The Straits Times của Singapore 15-1-2018 đã đánh giá về ông Trump: "Ngày 20-1 này đánh dấu một năm ông Donald Trump nhậm chức tổng thống Hoa Kỳ. Đã đến lúc chấp nhận rằng nhà lãnh đạo này sẽ ở lại cương vị đó lâu dài".
 
Sở dĩ tác giả kết luận như vậy là do trong năm qua, "trò chơi vương quyền" ở Washington giữa hai đảng Dân chủ và Cộng hòa đã không ít lần làm dấy lên câu hỏi "liệu ông Trump có ngồi lại được đến hết nhiệm kỳ hay không?"
 
Do năm đầu nhiệm kỳ ông Trump quá rối rắm, nên The Straits Times chua thêm nhận xét: "Cũng rất khó để có được một đánh giá chừng mực về ông Trump và chính phủ của ông ấy, do lẽ hầu hết các chính trị gia Hoa Kỳ và hầu hết các chuyên gia trên toàn thế giới đều bị hút vào dòng xoáy sôi động hằng ngày của câu hỏi:
 
"Trời trời, thử đoán xem bữa nay cha Trump đã nói gì!", mà điều duy nhất chắc chắn là "những phát hiện" ngày mai về những gì đang diễn ra trong Nhà Trắng sẽ gây sốc hơn hoặc tiêu cực hơn ngày hôm qua".
 











Ngày 20-1 -2017, ông Donald Trump nhậm chức tổng thống Hoa Kỳ
 
Chứng minh cho nhận xét đó, ngay những ngày này, dư luận Mỹ - và cả thế giới - còn đang um sùm vì những phát biểu của ông Trump bị cho là "phân biệt chủng tộc" về vấn đề cấm nhập cư...
 
Kiên trì với một tâm trạng
 
Thế nhưng, nếu gạt sang những "sôi sục ngôn ngữ" đó, sẽ có thể thấy ông Trump là một người rất kiên định trong cảm xúc, suy nghĩ và hành động, kiên định như một lý lẽ sống còn.
 
Phải thừa nhận rằng ông Trump có một cái nhìn rất khác với cách nhìn cố hữu của cái định chế "ăn trên ngồi trốc" (establishment) của chính trường Mỹ lưỡng đảng và xã hội Mỹ lâu nay. Có thể nói là một cách nhìn "nổi loạn", mượn từ ngữ "l’homme révolté" (con người phản kháng, nổi loạn) của A. Camus.
 
Donald Trump "nổi loạn" ngay từ diễn văn nhậm chức khi ông đả phá guồng máy chính trị lưỡng đảng lâu đời và hô hào dân chúng:
 
"Hôm nay, chúng ta không chỉ đơn thuần chuyển giao quyền lực từ chính quyền này sang chính quyền khác, hoặc từ đảng này sang đảng khác - mà chúng ta đang chuyển giao quyền lực của thủ đô này, trao lại cho người dân Mỹ.
 
Trong một thời gian dài, một nhóm nhỏ ở thủ đô đã gặt hái mọi thành quả, trong khi người dân phải gánh chịu chi phí. Washington rực rỡ thêm, nhưng người dân lại không được chia sẻ sự giàu có đó.
 
Các chính trị gia thì phát tài, nhưng công ăn việc làm thì cứ bỏ đi, các nhà máy thì đóng cửa. Định chế này chỉ lo bảo vệ bản thân, chớ không bảo vệ các công dân của đất nước chúng ta".
 
Rồi ông mô tả "thực tại khách quan thay thế" ("alternative fact" - từ ngữ của ông) bằng một giọng điệu "nổi loạn", đầy yêu sách:
 
"Người dân Mỹ muốn có những trường học tuyệt vời cho con cái của họ, những khu phố an toàn cho gia đình mình, và những việc làm tốt cho bản thân.
 
Đây là những đòi hỏi hợp lý của một quần chúng công chính. Nhưng với quá nhiều công dân của chúng ta, một thực tế khác tồn tại:
 
Các bà mẹ và trẻ em bị mắc kẹt trong đói nghèo ở những thành phố; những nhà máy gỉ sét rải rác như những bia mộ trên toàn đất nước; một hệ thống giáo dục chỉ biết có tiền và tiền, nhưng lại để cho các sinh viên trẻ và xinh đẹp của chúng ta thiếu kiến thức; tội phạm, băng đảng và ma túy đã cướp đi quá nhiều mạng sống và đánh cắp biết bao tài năng chưa được bộc lộ".
 
Ngôn ngữ "sổ toẹt tất cả", chẳng coi những người tiền nhiệm đang dự lễ nhậm chức ra chi, quả là hiếm thấy trong một bài diễn văn nhậm chức, nghe cứ như một thông điệp đảo chính!
 
Phải nhìn nhận rằng ông Trump đã đắc cử vì cái thông điệp dân túy của ông, và rằng những gì ông làm, hay hoặc dở, cũng xuất phát từ cái nhìn đó.
 
Đây không phải là lần duy nhất ông Trump "đả" các tiền nhiệm của ông đang ngồi sờ sờ chứng kiến ông nhậm chức; ông sẽ còn ra rả "tố khổ", lôi hẳn tên từng ông ra trong những lần đổ lỗi sự thất thế của Mỹ...
 






Trong 30 ngày đầu tiên, Tổng thống Trump đã ký 12 sắc lệnh hành pháp
và một con số tương đương các biên bản ghi nhớ tổng thống
 
Lời hứa giảm thuế
 
Một năm sau, tờ Townhall 15-1-2018 đăng một bài đánh giá kinh tế Mỹ: "Khảo sát kinh tế của CNBC công bố trước lễ Giáng sinh cho thấy lần đầu tiên trong hơn một thập kỷ, đa số người dân lạc quan về nền kinh tế, và đã có một sự thay đổi về việc ghi công ai: đó là Donald J. Trump.
 
Tăng trưởng kinh tế trong quý 4-2017 đạt gần 4%. Hơn 100 công ty đã chi thưởng từ ít nhất 1.000 đôla trở lên cho hơn 1 triệu công nhân, thậm chí một số nhân viên bán thời gian cũng được phần.
 
Dự luật thuế của Đảng Cộng hòa, mà theo cánh tả sẽ là khúc dạo đầu cho "ngày tận thế", hoàn toàn không phải vậy với người lao động Mỹ. Hơn 90% người Mỹ trung lưu sẽ được giảm thuế".
 
Tất nhiên, Townhall là một hãng tin cánh hữu bảo thủ ủng hộ ông Trump. Song, dù là "cổ động gà nhà", những con số đó không thể nói dối: thực tế là ông Trump cũng đã có những thành tựu không thể chối bỏ, nổi bật nhất là đạo luật cắt giảm thuế được ký ban hành hôm 22-12-2017.
 

Đây là lời hứa tranh cử lớn nhất của ông được thực hiện. Ngôn ngữ của ông Trump hôm ấy cũng hừng hực khí thế như hôm đọc diễn văn nhậm chức:
 
"Như quý vị đều biết, chúng ta đã có những cắt giảm thuế lớn nhất trong lịch sử vừa được (quốc hội) thông qua. Và tôi sẽ phải đợi đến đầu tháng 1 để ký ban hành.
 
Nhưng sau đó, tôi đã xem tin tức sáng nay, và nghe ai cũng thắc mắc: "Liệu ông ấy có giữ lời hứa? Liệu ông ấy có ký vào dịp lễ Giáng sinh?". Ai cũng biết rằng chúng ta sẽ phải đợi đến ngày 7 hoặc 8-1 để ký trong một buổi lễ lớn, chính thức.
 
Song, người ta cứ hỏi. Thế là tôi gọi điện thoại xuống nhà dưới (tức Văn phòng Nhà Trắng), và nói tôi đã sẵn sàng ký, chúng ta phải ký ngay bây giờ... Hãy chuẩn bị ký thôi".
 
Ông Trump mô tả những lợi ích của đạo luật cắt giảm thuế theo sáng kiến của ông: "Như quý vị biết, cắt giảm 3,2 nghìn tỉ đôla tiền thuế cho các gia đình Mỹ, bao gồm tăng gấp đôi khấu trừ tiêu chuẩn thuế thu nhập lẫn thuế tín dụng cho trẻ em.
 
Một gia đình điển hình bốn người có thu nhập 75.000 đôla sẽ thấy được cắt giảm hơn 2.000 đôla thuế thu nhập, có thể còn nhiều hơn rất nhiều - thậm chí cắt giảm phân nửa tiền thuế họ đang đóng. Và họ sẽ bắt đầu thấy điều đó."
 
Bởi vì chúng tôi ký ngay hôm nay. Họ sẽ bắt đầu cảm nhận được vào tháng 2 tới. Các con số nói lên tất cả".
 
Công nghiệp chế tạo trở lại
 
Một trong những chủ đề tranh cử của ông Trump là khôi phục hào khí của ngành công nghiệp chế tạo "sản xuất tại Mỹ" từng lừng lẫy một thời.
 
Đó là một giấc mơ và một niềm kiêu hãnh Mỹ đích thực. Những người ở lứa tuổi ông Trump không thể nào quên thời hoàng kim của hàng hóa "Made in America", từ cái tủ lạnh, tivi, tới chiếc xe hơi đều là... hàng Mỹ trên hơn phân nửa địa cầu.
 
Ở miền Nam Việt Nam chẳng hạn, cho tới cuối những năm 1950 chỉ có mỗi danh từ "xe Huê Kỳ" chớ không có từ "xe Tây", cho dù cũng có khối hãng Pháp (Peugeot, Renault, Citroen DS), thậm chí Anh (Morris) nổi đình nổi đám!
 
Một góc của "lối sống Mỹ" ("the American way of life"), gắn liền với "giấc mơ Mỹ", vẫn còn được giới thiệu trong bộ sách giáo khoa tiếng Anh nổi tiếng "English For Today" trước 1975, tràn ngập trong đó là những hàng hóa "Made in America".
 
Có thể cũng chính vì hoài niệm, nhiều người Mỹ đã sống qua những năm huy hoàng đó không tài nào hiểu nổi cái gọi là toàn cầu hóa:
 
Tại sao lại đóng cửa nhà máy trong nước, chuyển sản xuất ra nước ngoài, để rồi dân mình thì thất nghiệp, còn thiên hạ nhờ đó mà "vùng dậy", khiến nước Mỹ thua thiệt trong thương mại? "Made in America", vì thế, không chỉ là nỗi ám ảnh của mình ông Trump.
 
Có hô có ứng, ông Trump gọi, và các "ông lớn" công nghiệp Mỹ đã trả lời. Cũng theo Townhall, hàng loạt đại gia đã tận dụng đạo luật miễn thuế vừa thông qua nhằm tăng lương thưởng cho người lao động: "AT&T, Boeing, Sinclair, Wells Fargo, và cả Comcast - mặc dù là công ty sở hữu đài truyền hình NBC vốn không tử tế lắm với tổng thống - đã công bố các khoản đầu tư mới, tăng lương, và tăng tiền thưởng cho người lao động".
 
Theo lời ông Trump, những khoản tiền thuế được cắt giảm còn đồng nghĩa với việc "các doanh nhân đang bước ra nhận lãnh trách nhiệm, và họ sẽ mua các nhà máy từng bị đóng cửa, bị bỏ phế, để bây giờ không còn bị bỏ phế nữa. Tác động (của đạo luật thuế) thậm chí còn lớn và nhanh hơn tôi nghĩ".
 
Một trong những lời hứa tranh cử của ông Trump là làm cho "nước Mỹ lại vĩ đại". Có nhiều cách hiểu tuyên ngôn này. Với ông Trump là đưa sản xuất trở lại, là lợi ích Mỹ trên hết, và cả tăng cường đầu tư quốc phòng.
 

Một trong những lời hứa tranh cử của ông Trump là làm cho "nước Mỹ lại vĩ đại"
 
Hôm 22-12-2017, ông đã long trọng ký một đạo luật mua sắm mà ông giới thiệu: "Chúng tôi đang đặt hàng các thiết bị phòng thủ tên lửa và các tên lửa trị giá 4 tỉ USD. Cực kỳ quan trọng. Hàng "đỉnh". Tốt nhất thế giới. Tôi rất vinh dự được làm điều đó".
 
Cũng chính vì thôi thúc "nước Mỹ trên hết" mà ông Trump đã làm nhiều việc khác khiến ông hứng chịu không ít chỉ trích, như rút khỏi Thỏa thuận khí hậu Paris, Hiệp định thương mại xuyên Thái Bình Dương, và cả các lệnh hạn chế nhập cư.
 
Lịch sử rồi sẽ trả lời những đúng sai của các quyết định đó, nhưng cho tới giờ, ông Trump đã nhất quán với nghị trình của mình.


Tác giả: DANH ĐỨC
Nguồn: Tuổi Trẻ Cuối tuần
Tác giả bài viết: Danh Đức
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 5 trong 1 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/4/2018 

- When we are open to God’s grace, even the impossible becomes possible.
Khi chúng ta mở lòng ra với Ơn Chúa, thì cái không thể sẽ trở thành có thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/4/2018 

- God alone can give us true happiness. It’s useless wasting time looking for it elsewhere: in wealth, pleasure, and power.
Chỉ mình Chúa mới ban cho chúng ta hạnh phúc đích thực. Thật hoài công nếu tìm kiếm hạnh phúc nơi những thứ khác: của cải, lạc thú và quyền lực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/4/2018 

- Authentic Christians are not afraid of opening up to others, of sharing their living spaces and transforming them into places of solidarity.
Kitô hữu đích thực không ngại mở cửa cho tha nhân, chia sẻ nơi ở của mình và biến nơi đó thành nơi của tình liên đới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/4/2018 

- Life only fully makes sense when it is given as a gift. It becomes tasteless when it is lived for itself alone.
Sự sống chỉ có ý nghĩa trọn vẹn khi nó được trao ban. Nó trở nên vô vị khi chỉ được giữ cho riêng mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/4/2018 

- The Word of God is the lamp with which we look to the future: its light allows us to read the signs of the times.
Lời Chúa là đèn soi cho ta nhìn về tương lai: ánh sáng đó giúp chúng ta đọc được các dấu chỉ của thời đại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- Let us follow the example of St Francis of Assisi and take care of our common Home.
Chúng ta hãy theo gương thánh Phanxicô thành Atxidi và chăm sóc cho Ngôi Nhà chung của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/4/2018 

- God calls each one of us, and each call is a gift that should fill us with joy.
Thiên Chúa kêu gọi mỗi người chúng ta, và mỗi lời mời gọi là một ân ban tràn đầy niềm vui.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/4/2018 

- When we are full of self-importance, we leave no space for God. So let us ask the Lord for a conversion of heart.
Khi lòng đầy cái tôi, thì Thiên Chúa không có chỗ. Hãy cầu xin Chúa hoán cải con tim của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- All it takes to encounter God is to acknowledge that we are needy. And the key to that encounter lies in humbling ourselves.
Để gặp Chúa, chỉ cần nhìn nhận chúng ta đang cần điều đó. Và chìa khóa để gặp gỡ là khiêm nhượng trong lòng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/4/2018 

- Today we recall the words of Don Tonino Bello: “Works of charity are not enough, unless those works are done with charity”.
Hôm nay tôi nhắc lại lời của Don Tonino Bello: “Làm việc bác ái thôi chưa đủ, mà cần làm các việc này với lòng bác ái”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/4/2018 

- Mercy opens the doors of the heart because it makes us feel like we are all children of one Father.
Lòng thương xót mở cánh cửa con tim vì nó cho chúng ta cảm thấy tất cả chúng ta là con cùng một Cha.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/4/2018 

- The Christian vocation means being a brother or sister to everyone, especially if they are poor, and even if they are an enemy.
Ơn gọi của người Kitô hữu là trở nên anh chị em của hết mọi người, nhất là những người nghèo khổ và kể cả kẻ thù.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/4/2018 

- God asks us little and gives us a lot. He asks us to open our hearts and to welcome Him and the most vulnerable of our brothers and sisters.
Thiên Chúa đòi chúng ta thì ít và ban cho chúng ta thì nhiều. Ngài đòi chúng ta mở rộng con tim để đón nhận Ngài và những anh chị em dễ bị thương tổn của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/4/2018 

- Those who protect children are on God’s side and triumph over those who oppress them. Let us free every child from every form of exploitation.
Ai bảo vệ trẻ em thì đứng về phía Thiên Chúa và đẩy lùi những kẻ áp bức chúng. Chúng ta hãy giải thoát mọi trẻ em khỏi mọi hình thức bóc lột.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/4/2018 

- While I continue to pray unceasingly for peace, and invite all people of good will to do the same, I renew my appeal to all those with political responsibilities to ensure that justice and peace prevail.
Khi tôi không ngừng cầu nguyện cho hòa bình, tôi mời gọi mọi người thiện chí cũng làm như vậy, một lần nữa tôi kêu gọi các nhà lãnh đạo chính trị hãy đặt ưu tiên cho công lý và hòa bình.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 58
  • Hôm nay: 11481
  • Tháng hiện tại: 328353
  • Tổng lượt truy cập: 22808674