Banner giua trang

Vai diễn đêm Giáng Sinh.

Đăng lúc: Thứ năm - 27/12/2012 03:24 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Đây là một câu chuyện có thực của một em học sinh “chậm phát triển” tên Wallace Purling (trong truyện là Ralph) xảy ra ở trường London, Ontario, Canada, được cô giáo Dina Donohue kể lại, có tên là “Trouble at the Inn”. Cô bảo một số người trách cô, nói vở kịch đã bị “bể dĩa”, trong khi một số khác bảo “chưa bao giờ thấy xúc động đến thế”- vì những điều xảy ra ngoài “kịch bản” đầy bất ngờ của Wallace!
Vai diễn đêm Giáng Sinh
 
Đây là một câu chuyện có thực của một em học sinh “chậm phát triển” tên Wallace Purling (trong truyện là Ralph) xảy ra ở trường London, Ontario, Canada, được cô giáo Dina Donohue kể lại, có tên là “Trouble at the Inn”. Cô bảo một số người trách cô, nói vở kịch đã bị “bể dĩa”, trong khi một số khác bảo “chưa bao giờ thấy xúc động đến thế”- vì những điều xảy ra ngoài “kịch bản” đầy bất ngờ của Wallace!

Truyện do Lê Anh Dũng (Huệ Khải) chuyển dịch rất khéo, và tôi, lạ, mỗi lần đọc đều cảm thấy rưng rưng, bởi đó là chuyện của một em bé “chậm phát triển” mà trong Nhi khoa tôi vẫn thường gặp… – như là một nhắc nhở cho chính mình. (Bs Đỗ Hồng Ngọc)
 
***
 
Cô  Dina dạy lớp Hai tại một trường ở Ontario, Canada. Năm ấy cô được nhà trường giao cho một hoạt cảnh trong đêm văn nghệ mừng Chúa giáng sinh. Sau khi đắn đo suy nghĩ rất lâu, cô bắt đầu phân vai cho các học sinh trong lớp. Rắc rối là cháu Ralph, chín tuổi. Lẽ ra cháu phải học lớp Bốn, nhưng cháu vụng về, chậm chạp, và chậm hiểu nên vẫn phải học lớp hai. Đám bạn lại rất thích cháu, vì cháu lớn xác hơn cả, dễ dàng đứng ra bảo vệ chúng nếu bị trẻ lớp khác bắt nạt.
 
Ralph nằng nặc đòi làm người chăn cừu, thổi sáo trong vở kịch. Cô giải thích Ralph có một vai khác quan trọng hơn, là làm chủ quán trọ. Thật ra, cô chủ ý dành cho cháu vai này vì cháu chỉ cần nói vài câu ngắn, dễ học thuộc, phù hợp với khả năng cháu. Hơn nữa với vóc dạng to hơn các bạn, Ralph dễ làm ra vẻ hùng hổ, hung hăng của ông chủ quá trọ khi xua đuổi ông bà Giu-se.
 
Đêm văn nghệ của trường chật ních khán giả. Ai cũng háo hức muốn xem con cháu nhà mình trổ tài trên sân khấu cuối năm.
 
Hoạt cảnh lớp cô diễn ra suôn sẻ từ đầu vì bọn trẻ được tập luyện rất nhuần nhuyễn. Thế  rồi đến cảnh ông Giu-se chậm chạp, mệt mỏi dìu bà Ma-ri-a đến cánh cửa quán trọ đóng im ỉm. Ông gõ cửa.
 
Ralph chỉ chờ có thế. Cháu mở tung cánh cửa ra, hùng hùng hổ hổ quát: “Mấy người muốn gì?”
 
- “Chúng tôi tìm chỗ trọ qua đêm.”

- “Chật hết rồi. Đi chỗ khác đi!”

- “Xin ông làm ơn. Chúng tôi đã hỏi hết các nơi khác nhưng đều bị từ chối. Chúng tôi đi đường xa, mệt mỏi.”

- “Không còn phòng nào hết!”

- “Xin ông mở lòng lành. Đây là vợ tôi, sắp đến ngày sanh nở. Vợ tôi rất cần được nghỉ ngơi đêm nay. Xin ông cho một xó xỉnh nhỏ hẹp nào cũng được.”
 
Ralph nhìn bà Ma-ri-a, rồi đứng ì ra khá lâu. Cả hội trường im phăng phắc, bối rối trước thái độ của Ralph. Nấp sau cánh gà, cô giáo nhắc tuồng: “Không, xéo đi!”
 
Ralph vẫn đứng như phỗng đá.
 
Cô nhắc đến lần thứ ba. Mỗi lúc một lớn giọng hơn. Các cháu đóng vai thiên thần ở hậu trường cũng sốt ruột, lo ngại không kém mọi người.
 
Cuối cùng Ralph cũng mở miệng như cái máy: “Không, xéo đi!”
 
Ông Giu-se buồn bã, thất thểu dìu bà Ma-ri-a bước đi. Tay chủ quán không quay vào đóng sập cánh cửa lại như đã tập dượt thuần thục hàng chục lần. Y đứng sững đó, dõi mắt nhìn theo ông bà Giu-se. Y chau mày, vẻ mặt khổ sở, bờ môi run run nén cơn cảm xúc, và kìa, hai tròng mắt y đã ướt sũng tự lúc nào!

Ralph gào lên: “Đừng đi, Giu-se! Đưa Ma-ri-a quay lại đây!”
 
Tay chủ quán dang rộng hai cánh tay, miệng cười rạng rỡ: “Mời ông bà ngủ lại trong phòng của tôi.”
 
Cô giáo bật khóc. Các cháu nhỏ thủ vai thiên thần ùa cả ra sân khấu trong lúc khúc nhạc mừng Giáng sinh trổi lên rộn rã…

 
Tác giả bài viết: Bs Đỗ Hồng Ngọc
Nguồn tin: www.dohongngoc.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 08/2016


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/08/2016 

- May a powerful gust of holiness sweep through all the Americas during the Extraordinary Jubilee of Mercy!
Mong sao một cơn gió mạnh của sự thánh thiện quét qua tất cả các nước châu Mỹ trong Năm Thánh Ngoại Thường của Lòng Thương Xót!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/08/2016 

- Consoling those who suffer we are able to help build a better world.
Bằng cách an ủi người đau khổ, chúng ta có thể giúp xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/08/2016 

- New forms of slavery such as human and organ trafficking, forced labour, and prostitution are true crimes against humanity.
Các hình thức nô lệ kiểu mới như nạn buôn người và nội tạng, lao động cưỡng bức và mại dâm là những tội ác thực sự chống lại nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/08/2016 

- Mercy does not just mean being a “good person” nor is it mere sentimentality. It is the measure of our authenticity as disciples of Jesus.
Lòng thương xót không có nghĩa là trở thành “người tốt”, cũng không phải đơn thuần là một thứ tình cảm. Đó là thước đo chúng ta là môn đệ đích thực của Đức Giêsu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/08/2016 

- Where there is love, there is also understanding and forgiveness.
Nơi nào có yêu thương, nơi đó có cảm thông và tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/08/2016 

- Never abbandon prayer, even when it seems pointless to pray.
Đừng bao giờ bỏ cầu nguyện, cả khi chúng ta cảm thấy nó dường như vô ích.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/08/2016 

- Through the cross we can touch God’s mercy and be touched by that mercy!
Qua thập giá chúng ta có thể chạm đến lòng thương xót Chúa và để lòng thương xót của Ngài chạm đến chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/08/2016 

- I entrust you to the maternal care of our Mother who lives in the glory of God and is always by our side on our life’s journey.
Tôi phó thác anh chị em cho sự chăm sóc đầy từ mẫu của Mẹ chúng ta, Ngài đang sống trong vinh hiển của Thiên Chúa và luôn đồng hành với chúng ta trong suốt hành trình của cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/08/2016 

- We ask Mary, our Mother, to help us to pray with a humble heart.
Chúng ta hãy cầu xin Mẹ Maria, Mẹ chúng ta, giúp chúng ta biết cầu nguyện với lòng khiêm tốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/08/2016 

- May people see the Gospel in our lives: in our generous and faithful love for Christ and our brothers and sisters.
Mong sao mọi người nhận ra Tin Mừng trong đời sống của chúng ta: trong tình yêu quảng đại và trung tín của chúng ta với Đức Kitô và với anh chị em.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/08/2016 

- In Confession we encounter the merciful embrace of the Father. His love always forgives.
Trong bí tích Giải tội chúng ta được Chúa Cha đầy lòng thương xót ôm ấp. Tình yêu của Ngài luôn tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/08/2016 

- A society made up of different cultures must seek unity in respect.
Một xã hội bao gồm nhiều nền văn hóa khác nhau cần phải tìm kiếm sự hợp nhất trong tinh thần tôn trọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/08/2016 

- We ask for respect for indigenous peoples whose very identity and existence are threatened.
Chúng ta đòi hỏi sự tôn trọng người bản địa mà bản sắc và sự tồn tại đang bị đe dọa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/08/2016 

- When there is dialogue in the family, tensions are easily resolved.
Khi trong gia đình có sự đối thoại, những căng thẳng được giải quyết cách dễ dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/08/2016 

- We oppose hatred and destruction with goodness. We live in societies of different cultures and religions, but we are brothers and sisters.
Chúng ta lấy lòng tốt đối lại hận thù và hủy diệt. Chúng ta đang sống trong các xã hội có nền văn hóa và tôn giáo khác nhau, nhưng chúng ta là anh chị em.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/08/2016 

- Good luck to the athletes at Rio2016! May you always be messengers of goodwill and true sporting spirit.
Thân chúc các vận động viên may mắn tại Rio2016! Mong sao các bạn luôn là sứ giả của tinh thần thiện chí và thể thao đích thực.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/08/2016 

- God’s forgiveness knows no limits...God looks at the heart that seeks forgiveness.
Sự tha thứ của Chúa là vô giới hạn...Ngài nhìn vào tâm can người kiếm tìm sự tha thứ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/08/2016 

- The secret to joy: never suppress positive curiosity; get involved, because life is meant to be lived.
Bí mật của niềm vui là đừng bao giờ triệt tiêu sự hiếu kỳ tích cực; hãy dấn thân, vì đời đáng sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/07/2016 

- A huge “thank you”, dear young people! St John Paul II rejoiced in Heaven, and will help you bring the joy of the Gospel wherever you go.
Xin gửi lời “cám ơn” vô cùng đến các bạn trẻ. Đức Thánh Giáo hoàng Gioan-Phaolô II đang hưởng hạnh phúc trên Thiên đàng, ngài sẽ giúp các bạn mang niềm vui Tin mừng đến bất cứ nơi đâu.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


HIỆP THÔNG THÁNG 08/2016

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 51
  • Khách viếng thăm: 50
  • Máy chủ tìm kiếm: 1
  • Hôm nay: 24544
  • Tháng hiện tại: 272576
  • Tổng lượt truy cập: 14299404