Banner giua trang

Bình an giữa nghịch cảnh

Đăng lúc: Thứ năm - 18/05/2017 16:58 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Bình an không có thập giá thì không phải là bình an của Chúa Giêsu, bởi chỉ có Chúa Giêsu mới có thể cho chúng ta bình an giữa nghịch cảnh. Đây là thông điệp của Đức Giáo hoàng Phanxicô trong bài giảng thánh lễ ...
Bình an giữa nghịch cảnh
 
Bình an không có thập giá thì không phải là bình an của Chúa Giêsu, bởi chỉ có Chúa Giêsu mới có thể cho chúng ta bình an giữa nghịch cảnh.  Đây là thông điệp của Đức Giáo hoàng Phanxicô trong bài giảng thánh lễ ban sáng ngày thứ ba 16-5, tại Nguyện đường Nhà trọ Thánh Marta.
 

“Bài đọc hôm nay nói về nhiều khốn cảnh mà thánh Phaolô và Barnabas phải trải qua trong hành trình rao giảng Tin mừng. Đây là bình an Chúa Giêsu đem lại cho chúng ta sao? Chính Chúa Giêsu đã nhấn mạnh rằng bình an mà Ngài ban tặng không phải là bình an của thế gian.
 
Bình an mà thế gian đem lại cho chúng ta là một bình an không có nghịch cảnh. Nó cho chúng ta một bình an nhân tạo, một kiểu yên bình.  Một bình an chỉ lo về bản thân, về an toàn, sự no đủ của mình, khá giống với bình an của người giàu trong dụ ngôn Lazarô, một sự yên bình khóa kín con người ta, không cho chúng ta nhìn ra ngoài.
 
Thế gian dạy chúng ta kiểu bình an mê muội, nó mê muội chúng ta không cho nhìn ra hiện thực cuộc đời, chính là Thập giá.  Vì thế mà thánh Phaolô nói rằng chúng ta phải vào Nước Trời trên con đường nhiều nghịch cảnh. Nhưng có thể đạt được bình an giữa nghịch cảnh sao?  Chúng ta không thể có được một bình an kiểu yên bình, một sự bình an trong tâm lý, bởi luôn có nghịch cảnh, dù là đau đớn, bệnh tật hay cái chết.  Nhưng bình an Chúa Giêsu đem lại là một ơn ban, là ơn của Thần Khí, và bình an này vẫn tồn tại giữa nghịch cảnh và vượt trên nghịch cảnh.  Đây không phải là chủ nghĩa khắc kỷ. Không phải.
 
Mà bình an của Thiên Chúa là một ơn giúp chúng ta tiếp bước. Sau khi ban bình an cho các môn đệ, Chúa Giêsu đã chịu đau đớn trong Vườn Cây Dầu, và Ngài dâng hết mọi sự theo ý Chúa Cha, và chịu đau khổ, nhưng Thiên Chúa không để Ngài một mình.  Một thiên thần đến để an ủi Ngài.
 
Bình an của Thiên Chúa là bình an đích thực, một bình an đi vào hiện thực cuộc sống. Có đau khổ, có người bệnh, có chuyện xấu, có chiến tranh… Nhưng có hòa bình trong lòng, một ơn Chúa ban, để tiến tới mang lấy Thập giá.  Bình an không có Thập giá không phải là bình an của Chúa Giêsu. Nó là thứ bình an có thể mua được, có thể tạo ra. Nhưng nó không vững bền, không tồn tại đến cùng. ‘
 
Khi tôi nổi giận, là tôi mất bình an. Khi lòng tôi khó chịu, là bởi tôi không mở lòng ra với bình an của Chúa Giêsu, bởi tôi không thể chấp nhận cuộc đời với những thập giá nỗi buồn luôn đi kèm.  Nhưng chúng ta phải xin ơn biết xin Chúa ban bình an cho chúng ta.
 
Chúng ta phải đi vào Nước Trời qua con đường nghịch cảnh. Chính thánh Augustino đã nói, “Cuộc sống của Kitô hữu là một hành trình giữa những bách hại của thế gian và sự an ủi của Thiên Chúa.”
 
Nguyện xin Chúa cho chúng ta hiểu rõ bình an mà Ngài đã ban cho chúng ta trong Chúa Thánh Thần.”
 
J.B. Thái Hòa chuyển dịch từ Vatican Radio Eng
Tác giả bài viết: J.B. Thái Hòa chuyển dịch
Nguồn tin: phanxico.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 09/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2017 

- Let us work together to find concrete solutions to help the poor, refugees, victims of modern forms of slavery, in order to promote peace.
Chúng ta hãy cùng nhau làm việc nhằm tìm kiếm giải pháp cụ thể để giúp đỡ người nghèo, người tị nạn, các nạn nhân nô lệ kiểu mới và thúc đẩy hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/9/2017 

- Let us find the courage to purify our hearts by removing the rocks and thorns which choke the Word of God.
Chúng ta hãy can đảm thanh tẩy con tim, gỡ bỏ những tảng đá và gai nhọn bóp nghẹt Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/9/2017 

- Global action is needed in order to reduce pollution and at the same time promote development in poorer countries.
Cần hành động trên bình diện toàn cầu nhằm giải quyết cùng lúc giảm thiểu nạn ô nhiễm và sự phát triển của các nước nghèo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2017 

- I encourage world leaders to set aside partisan and ideological interests and seek together the common good of all humanity.
Tôi khuyến khích các nhà lãnh đạo trên thế giới gạt lợi ích đảng phái và ý thức hệ sang một bên và cùng nhau tìm kiếm lợi ích chung của toàn thể nhân loại.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2017 

- Dear Colombian brothers and sisters, thank you! I have met so many people who have touched my heart. You have done me a world of good!
Xin cám ơn anh chị em Colombia! Tôi đã gặp rất nhiều người làm tôi xúc động. Anh chị em đã mang lại cho tôi điều tuyệt vời!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- To “take the first step” is, above all, to go out and meet others with Christ the Lord.
“Đi bước trước”, trước hết là ra đi gặp gỡ tha nhân cùng với Đức Kitô, Chúa chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/9/2017 

- Charity helps us to know the truth and truth calls for acts of kindness.
Đức ái giúp chúng ta hiểu biết chân lý, và chân lý đòi hỏi thực thi điều thiện.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Our contagious joy must be our first testimony to the closeness and love of God.
Niềm vui lây lan của chúng ta phải là chứng tá cho sự gần gũi và tình yêu thương của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/9/2017 

- Today there are many who hunger for God, who hunger for dignity. As Christians, we must help them to be satiated by God.
Ngày nay, nhiều người khao khát Chúa, khao khát phẩm giá con người. Là người Kitô hữu, chúng ta phải giúp họ được thỏa mãn trong Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Truth is an inseparable companion of justice and mercy.
Sự thật là người đồng hành không thể tách rời của công lý và lòng thương xót.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/9/2017 

- Reconciliation is consolidated by the contribution of all. It enables us to build the future and makes hope grow.
Hòa giải được củng cố bằng sự đóng góp của tất cả mọi người. Nó cho chúng ta xây dựng tương lai và làm triển nở niềm hy vọng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- Dear young people, do not be afraid of the future! Dare to dream big! Keep joy alive, a sign of a young heart that has encountered the Lord.
Hỡi các bạn trẻ, đừng sợ tương lai! Hãy nuôi mộng lớn! Hãy giữ niềm vui sống động, dấu chỉ một con tim trẻ trung đã gặp được Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2017 

- I encourage you to entrust yourselves to the Lord, who is the only one who helps and inspires us to contribute to reconciliation and peace.
Tôi cổ vũ các bạn hãy phó mình cho Chúa, Đấng duy nhất có thể nâng đỡ chúng ta và truyền cảm hứng để chúng ta đóng góp cho hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/9/2017 

- Dear Friends, please pray for me and all of Colombia, where I will be travelling for a journey dedicated to reconciliation and peace.
Các bạn thân mến, xin hãy cầu nguyện cho tôi và toàn dân Colombia, nơi tôi sẽ thăm viếng vì mục tiêu hòa giải và hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/9/2017 

- Like Mother Teresa, may we open up opportunities of joy and hope for the many who are discouraged and need understanding and tenderness.
Noi gương Mẹ Têrêxa, chúng ta hãy mở ra những cơ hội của niềm vui mừng và hy vọng cho nhiều người đang thất vọng và đang cần sự thấu hiểu và tình thương mến.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/9/2017 

- Jesus is present in so many of our brothers and sisters who suffer today like He did.
Chúa Giêsu đang hiện diện trong những anh chị em chúng ta hôm nay đang phải chịu khổ nạn như Ngài đã trải qua.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/9/2017 

- It is much more important to realize how much God loves us, than how much we ourselves love Him.
Điều rất quan trọng là hiểu được Chúa yêu chúng ta dường nào hơn là chúng ta yêu Chúa bao nhiêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/9/2017 

- Jesus is always there with an open heart. He throws open the mercy that he has in his heart. He forgives, embraces, and understands.
Chúa Giêsu luôn ở đó với con tim rộng mở. Ngài tuôn ra lòng thương xót mà Ngài có trong tim mình. Ngài thứ tha, ôm ấp và thấu hiểu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/9/2017 

- Lord, teach us to contemplate you in the beauty of creation and reawaken our gratitude and sense of responsibility.
Lạy Chúa, xin dạy chúng con biết chiêm ngắm Ngài trong vẻ đẹp của tạo vật, và đánh thức lại lòng biết ơn và ý thức trách nhiệm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 31/8/2017 

- If you pay attention to the heart, you will find you are close to the Lord and to others.
Nếu bạn lắng nghe tiếng con tim, bạn sẽ thấy bạn đang gần gũi Chúa và tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 30/8/2017 

- The Gospel invites us to answer first and foremost to God who loves us and saves us, recognising Him in our neighbour.
Tin mừng mời gọi chúng ta tiên vàn đáp lại tiếng Chúa, Đấng yêu thương và cứu chuộc chúng ta, bằng cách nhận ra Ngài nơi người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/8/2017 

- “You made us unto Yourself, and our heart is restless until it rests in you”. (St Augustine’s “Confessions”)
“Chúa đã dựng nên chúng con cho Chúa, và lòng chúng con khắc khoải cho đến khi nghỉ yên trong Chúa” (Thánh Augustinô, “Tự Thú”).

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/8/2017 

- Today how many mothers shed tears, like St Monica, so that their children will return to Christ! Do not lose hope in God’s grace!
Ngày nay biết bao bà mẹ đã khóc như thánh Monica để con cái mình quay về với Đức Kitô. Đừng đánh mất niềm hy vọng nơi ân sủng Chúa!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/8/2017 

- May the Virgin Mary obtain for us the grace to be enlivened by the Holy Spirit, so we can witness to Christ with evangelical honesty.
Xin Đức Trinh nữ Maria ban cho chúng ta ơn Chúa Thánh Thần tác động mạnh mẽ để làm chứng cho Đức Kitô bằng sự công chính của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/8/2017 

- Being men and women of the Church means being men and women of commUNI0N.
Là người của Giáo Hội có nghĩa là người của sự hiệp thông.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ





HIỆP THÔNG THÁNG 09/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 111
  • Hôm nay: 4350
  • Tháng hiện tại: 386316
  • Tổng lượt truy cập: 19235976