Banner giua trang

Ngưỡng tuổi để học ngoại ngữ tốt nhất

Đăng lúc: Thứ ba - 08/05/2018 21:51 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Có một ngưỡng tuổi nhất định để chúng ta có thể học ngoại ngữ đạt mức trôi chảy, theo một nghiên cứu khoa học. Mọi người có khả năng học ngoại ngữ rất tốt cho tới khoảng 17, 18 tuổi, sau đó khả năng học sẽ giảm dần.
Ngưỡng tuổi để học ngoại ngữ tốt nhất
 
Có một ngưỡng tuổi nhất định để chúng ta có thể học ngoại ngữ đạt mức trôi chảy, theo một nghiên cứu khoa học.
 
Chẳng hạn, nếu bạn muốn nắm vững ngữ pháp tiếng Anh như người bản xứ, lý tưởng ra, bạn phải bắt đầu học trước khi lên 10, các nhà nghiên cứu nói.
 
Mọi người có khả năng học ngoại ngữ rất tốt cho tới khoảng 17, 18 tuổi, sau đó khả năng học sẽ giảm dần.
 
Kết quả này, được in trong tạp chí Cognition, dựa vào bài kiểm tra ngữ pháp qua mạng, được 670.000 người có các độ tuổi và quốc tịch khác nhau thực hiện.

 
 
Bài quiz về ngữ pháp được đăng trên Facebook để thu hút đủ người tham gia.
 
Các câu hỏi kiểm tra liệu người trả lời có biết những câu tiếng Anh như: "Yesterday John wanted to won the race," có đúng ngữ pháp không.
 
Những người tham gia còn được hỏi họ bao nhiêu tuổi, đã học tiếng Anh bao nhiêu lâu, và trong hoàn cảnh nào - chẳng hạn, họ có chuyển đến sống ở một nước nói tiếng Anh không?
 
Khoảng 246.000 người tham gia bài quiz ở độ tuổi 20 và 30. Những người tham gia trẻ nhất lên 10 tuổi, và già nhất là độ tuổi 70.
 
Khi các nhà nghiên cứu phân tích dữ liệu qua máy tính, lời giải thích tốt nhất cho kết quả họ thu được là mọi người có khả năng học ngữ pháp tốt nhất ở tuổi thơ ấu, duy trì ở tuổi thiếu niên và sau đó giảm dần khi trưởng thành.
 
Học một ngôn ngữ thường được cho là dễ đối với trẻ em, và khó hơn khi chúng ta già đi.
 
Nhưng những người học ngoại ngữ muộn vẫn có thể học tốt, nếu không đạt mức hoàn toàn trôi chảy, các nhà nghiên cứu nói.
 
Hiện chưa rõ điều gì dẫn đến giảm sút khả năng học từ khoảng 10 tuổi trở đi. Các nhà nghiên cứu gợi ý có thể là vì bộ não chúng ta trở nên ít thay đổi hay khó thích nghi hơn ở tuổi trưởng thành.
 
Nhà đồng nghiên cứu Josh Tenenbaum, giáo sư về khoa học nhận thức và não tại Học viện Kỹ thuật Massachusetts, Mỹ, nói: "Có thể cơ thể chúng ta có thay đổi về sinh học. Cũng có thể đó là vì lý do có tính chất văn hóa hay xã hội.
 
"Có một giai đoạn, cho đến khi bạn 17, 18 tuổi ở nhiều xã hội, bạn là người vị thành niên. Sau đó, bạn rời nhà, có thể bạn đi làm cả thời gian, hoặc bạn trở thành một sinh viên đại học. Tất cả những điều đó đều có tác động đến tốc độ học ngoại ngữ của bạn."
 
Điều này không có nghĩa học ngoại ngữ ở tuổi trưởng thành là vô ích.
 

Người cao tuổi học tiếng Anh ở một khu chung cư ở Bắc Kinh, Trung Quốc.
 
Học ngoại ngữ được cho là tốt cho não của bạn và thậm chí có thể đẩy lùi thời điểm mắc bệnh suy giảm trí nhớ, theo một số nghiên cứu.
 
Giáo sư Marilyn Vihman, từ Khoa ngôn ngữ và khoa học ngôn ngữ của Đại học York, Anh quốc, nói: "Ý kiến cho rằng bạn không thể đạt được trình độ như người bản xứ nếu bạn không học ngoại ngữ sớm là cần xét lại.
 
"Những trường hợp như vậy (học ngoại ngữ muộn vẫn giỏi như người bản xứ) là hiếm, nhưng chúng vẫn có và đang được ghi lại.
 
"Có trường hợp những người ở độ tuổi 20 học một ngôn ngữ mới và giỏi tới mức làm được gián điệp.
 
"Đã có hai, ba hay bốn trường hợp như vậy được ghi lại.
 
"Tôi không nghĩ rằng có một ngưỡng tuổi nhất định cho việc giảm khả năng học ngoại ngữ, mà có cả một giai đoạn khả năng học duy trì và rồi mới giảm ở tuổi niên thiếu đối với hầu hết nhưng không phải là tất cả mọi người."
 
TS Danijela Trenkic, cũng từ Đại học York, chỉ ra rằng nghiên cứu này chỉ xem xét một khía cạnh của ngôn ngữ đó là ngữ pháp.
 
"Bạn có thể là một người giao tiếp rất giỏi, thậm chí ngay cả khi nghe bạn không giống người bản xứ hay bạn không nói đúng ngữ pháp tất cả các câu."


Nguồn tin: www.bbc.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 10/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/10/2018 

- When we listen to the Word of God, we obtain the courage and perseverance to offer the best of ourselves to others.
Khi lắng nghe Lời Chúa, chúng ta tìm được sự can đảm và kiên trì để trao ban điều tốt nhất của chúng ta cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/10/2018 

- Praying is not like using a magic wand. Prayer requires commitment, constancy and determination.
Cầu nguyện không phải là sử dụng chiếc đũa thần. Cầu nguyện là phải dấn thân, kiên trì và quyết tâm.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/10/2018 

- Spend time before the Lord in contemplation, and do everything possible for the Lord at the service of others. Contemplation and service: this is our path of life.
Dùng thì giờ suy gẫm trước mặt Chúa và làm cho Chúa tất cả khi phục vụ người khác. Chiêm niệm và hành động: đó là con đường của đời sống chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/10/2018 

- We ask the Lord for the gifts of dialogue and patience, of the closeness and welcome that loves, pardons and doesn’t condemn.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa ban ơn biết đối thoại và kiên nhẫn, gần gũi và tiếp nhận trong yêu thương, tha thứ và không kết án.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/10/2018 

- We fly to Thy protection, O Holy Mother of God. Do not despise our petitions in our necessities, but deliver us always from all dangers, O Glorious and Blessed Virgin.
Lạy Mẹ Thiên Chúa, chúng con ẩn náu dưới bóng từ ái của Mẹ. Xin chớ chê bỏ lời con kêu cầu trong cơn khốn khó, nhưng cứu chúng con khỏi mọi hiểm nguy. Lạy Đức Trinh nữ vinh hiển và được chúc phúc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/9/2018 

- Jesus gave us a simple programme for journeying towards holiness: the commandment of love for God and our neighbor.
Chúa Giêsu đã cho chúng ta một chương trình đơn giản trong hành trình nên thánh: giới răn mến Chúa và yêu người lân cận.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/9/2018 

- Let us pray that programmes for development may predominate in the world, and not those for weapons.
Chúng ta hãy cầu nguyện cho các nhà hoạch định chính sách biết ưu tiên cho phát triển chứ không phải cho vũ khí.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/9/2018 

- Let us allow the Holy Spirit to clothe us with the weapons of dialogue, understanding, the search for mutual respect and fellowship!
Chúng ta hãy để Chúa Thánh Thần trang bị cho chúng ta những vũ khí đối thoại, hiểu biết, kiếm tìm sự tôn trọng nhau và tình huynh đệ!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/9/2018 

- Let us offer our lives in service and in joy, to make known to everyone that Jesus Christ is our only hope!
Hãy sống vui vẻ và phục vụ, để làm cho mọi người biết rằng Đức Giêsu Kitô là niềm hy vọng duy nhất của chúng ta!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/9/2018 

- Peace is a choice: it cannot be imposed and it isn’t found by chance.
Hòa bình là một lựa chọn: Hòa bình không thể bị áp đặt, cũng không phải chuyện từ đâu tới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/9/2018 

- Goodness is loving and never imposes itself. It is a choice.
Lòng tốt là một thứ tình yêu không bao giờ áp đặt. Lòng tốt là một lựa chọn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/9/2018 

- It takes effort to always do good… The road to holiness is not for the lazy!
Làm điều tốt thì mệt… Con đường nên thánh không dành cho người lười biếng!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/9/2018 

- Today the Church invites us to contemplate the Cross of Our Lord. Contemplating the Cross for us Christians means contemplating both a sign of defeat and a sign of victory.
Hôm nay Giáo hội mời gọi chúng ta chiêm ngắm Thập Giá của Chúa chúng ta. Đối với Kitô hữu, chiêm ngắm Thập Giá là chiêm ngắm cả hai dấu chỉ của thất bại và của chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/9/2018 

- Mary our Mother knows the joys and difficulties that we experience along our journey.
Đức Maria Mẹ chúng ta biết những niềm vui và những khó khăn mà chúng ta trải qua trong suốt hành trình của mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/9/2018 

- Jesus came down on earth so that we could go up to heaven: this is the mystery of the Cross.
Đức Giêsu xuống trần gian để chúng ta có thể lên thiên đàng: đó là mầu nhiệm của Thập Giá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/9/2018 

- Without the right to education there is no real freedom, which allows every person to be the protagonist of their own destiny!
Không có quyền được giáo dục thì không có tự do đích thực, điều làm cho mỗi người trở thành vai chính của vận mệnh riêng mình!
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 10/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 38
  • Hôm nay: 2187
  • Tháng hiện tại: 220152
  • Tổng lượt truy cập: 24579041