Banner giua trang

Ngưỡng tuổi để học ngoại ngữ tốt nhất

Đăng lúc: Thứ ba - 08/05/2018 21:51 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Có một ngưỡng tuổi nhất định để chúng ta có thể học ngoại ngữ đạt mức trôi chảy, theo một nghiên cứu khoa học. Mọi người có khả năng học ngoại ngữ rất tốt cho tới khoảng 17, 18 tuổi, sau đó khả năng học sẽ giảm dần.
Ngưỡng tuổi để học ngoại ngữ tốt nhất
 
Có một ngưỡng tuổi nhất định để chúng ta có thể học ngoại ngữ đạt mức trôi chảy, theo một nghiên cứu khoa học.
 
Chẳng hạn, nếu bạn muốn nắm vững ngữ pháp tiếng Anh như người bản xứ, lý tưởng ra, bạn phải bắt đầu học trước khi lên 10, các nhà nghiên cứu nói.
 
Mọi người có khả năng học ngoại ngữ rất tốt cho tới khoảng 17, 18 tuổi, sau đó khả năng học sẽ giảm dần.
 
Kết quả này, được in trong tạp chí Cognition, dựa vào bài kiểm tra ngữ pháp qua mạng, được 670.000 người có các độ tuổi và quốc tịch khác nhau thực hiện.

 
 
Bài quiz về ngữ pháp được đăng trên Facebook để thu hút đủ người tham gia.
 
Các câu hỏi kiểm tra liệu người trả lời có biết những câu tiếng Anh như: "Yesterday John wanted to won the race," có đúng ngữ pháp không.
 
Những người tham gia còn được hỏi họ bao nhiêu tuổi, đã học tiếng Anh bao nhiêu lâu, và trong hoàn cảnh nào - chẳng hạn, họ có chuyển đến sống ở một nước nói tiếng Anh không?
 
Khoảng 246.000 người tham gia bài quiz ở độ tuổi 20 và 30. Những người tham gia trẻ nhất lên 10 tuổi, và già nhất là độ tuổi 70.
 
Khi các nhà nghiên cứu phân tích dữ liệu qua máy tính, lời giải thích tốt nhất cho kết quả họ thu được là mọi người có khả năng học ngữ pháp tốt nhất ở tuổi thơ ấu, duy trì ở tuổi thiếu niên và sau đó giảm dần khi trưởng thành.
 
Học một ngôn ngữ thường được cho là dễ đối với trẻ em, và khó hơn khi chúng ta già đi.
 
Nhưng những người học ngoại ngữ muộn vẫn có thể học tốt, nếu không đạt mức hoàn toàn trôi chảy, các nhà nghiên cứu nói.
 
Hiện chưa rõ điều gì dẫn đến giảm sút khả năng học từ khoảng 10 tuổi trở đi. Các nhà nghiên cứu gợi ý có thể là vì bộ não chúng ta trở nên ít thay đổi hay khó thích nghi hơn ở tuổi trưởng thành.
 
Nhà đồng nghiên cứu Josh Tenenbaum, giáo sư về khoa học nhận thức và não tại Học viện Kỹ thuật Massachusetts, Mỹ, nói: "Có thể cơ thể chúng ta có thay đổi về sinh học. Cũng có thể đó là vì lý do có tính chất văn hóa hay xã hội.
 
"Có một giai đoạn, cho đến khi bạn 17, 18 tuổi ở nhiều xã hội, bạn là người vị thành niên. Sau đó, bạn rời nhà, có thể bạn đi làm cả thời gian, hoặc bạn trở thành một sinh viên đại học. Tất cả những điều đó đều có tác động đến tốc độ học ngoại ngữ của bạn."
 
Điều này không có nghĩa học ngoại ngữ ở tuổi trưởng thành là vô ích.
 

Người cao tuổi học tiếng Anh ở một khu chung cư ở Bắc Kinh, Trung Quốc.
 
Học ngoại ngữ được cho là tốt cho não của bạn và thậm chí có thể đẩy lùi thời điểm mắc bệnh suy giảm trí nhớ, theo một số nghiên cứu.
 
Giáo sư Marilyn Vihman, từ Khoa ngôn ngữ và khoa học ngôn ngữ của Đại học York, Anh quốc, nói: "Ý kiến cho rằng bạn không thể đạt được trình độ như người bản xứ nếu bạn không học ngoại ngữ sớm là cần xét lại.
 
"Những trường hợp như vậy (học ngoại ngữ muộn vẫn giỏi như người bản xứ) là hiếm, nhưng chúng vẫn có và đang được ghi lại.
 
"Có trường hợp những người ở độ tuổi 20 học một ngôn ngữ mới và giỏi tới mức làm được gián điệp.
 
"Đã có hai, ba hay bốn trường hợp như vậy được ghi lại.
 
"Tôi không nghĩ rằng có một ngưỡng tuổi nhất định cho việc giảm khả năng học ngoại ngữ, mà có cả một giai đoạn khả năng học duy trì và rồi mới giảm ở tuổi niên thiếu đối với hầu hết nhưng không phải là tất cả mọi người."
 
TS Danijela Trenkic, cũng từ Đại học York, chỉ ra rằng nghiên cứu này chỉ xem xét một khía cạnh của ngôn ngữ đó là ngữ pháp.
 
"Bạn có thể là một người giao tiếp rất giỏi, thậm chí ngay cả khi nghe bạn không giống người bản xứ hay bạn không nói đúng ngữ pháp tất cả các câu."


Nguồn tin: www.bbc.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

TRUYỀN THÔNG TIN VUI VÀ HY VỌNG

…Tôi muốn khuyến khích mọi người tham gia vào các loại hình truyền thông mang tính xây dựng, loại bỏ định kiến với người khác và cổ võ nền văn hóa gặp gỡ, giúp mọi người chúng ta nhìn thế giới xung quanh một cách thực tế và đầy tin tưởng.   …Tôi muốn góp phần vào việc tìm kiếm một phong cách...

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2018


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/5/2018 

- Today we are united in prayer with our Catholic brothers and sisters in China, on the Feast of Our Lady Help of Christians of Sheshan.
Hôm nay chúng ta cùng hiệp lời cầu nguyện cho anh chị em Công giáo ở Trung Quốc, nhân ngày lễ kính Đức Bà Phù Hộ Các Giáo Hữu ở Sheshan.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/5/2018 

- A Church that loves the poor is always tuned to the God Channel. It never loses the Gospel signal.
Một Giáo Hội yêu thương người nghèo thì luôn được điều hướng trong kênh sóng của Thiên Chúa, không bao giờ lệch ra khỏi tần số của Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/5/2018 

- A Christian’s life should be invested in Jesus, and spent for others.
Đời sống của Kitô hữu cần được đầu tư nơi Đức Giêsu và chi ra cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/5/2018 

- God needs people who bring His forgiveness and His mercy into the world.
Thiên Chúa cần những con người mang đến cho thế giới sự tha thứ và lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/5/2018 

- Holy Spirit, you who sustain the Church, come down upon us again, teach us unity, renew our hearts, and help us to love as Jesus taught us.
Lạy Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt Giáo Hội, xin lại ngự xuống trên chúng con, dạy chúng con biết hiệp nhất, đổi mới tâm can và giúp chúng con biết yêu thương như Chúa Giêsu đã dạy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/5/2018 

- Mary lived Jesus’ Beatitudes like no other: she is saintly among the saints, she shows us the way to holiness and accompanies us.
Mẹ Maria đã sống không có gì khác ngoài Tám Mối Phúc của Chúa Giêsu: Mẹ là Đấng thánh giữa các thánh, Mẹ chỉ cho chúng ta con đường nên thánh và đồng hành với chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/5/2018 

- There is no love without works of charity. Service towards our brothers and sisters springs from the heart that loves.
Không có tình yêu nào mà không đi kèm việc bác ái. Việc phục vụ anh chị em chúng ta nảy sinh từ trái tim yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/5/2018 

- The Family is the hope of the future. Let us pray especially for families facing serious difficulties: may Our Lord assist them.
Gia đình là niềm hy vọng của tương lai. Chúng ta hãy cầu nguyện cách đặc biệt cho những gia đình đang gặp phải những khó khăn nghiêm trọng: xin Chúa nâng đỡ họ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/5/2018 

- There is no freedom greater than letting yourself be guided by the Holy Spirit and allowing Him to lead you wherever he wishes.
Không có sự tự do nào lớn hơn là để Chúa Thánh Thần hướng dẫn và để Ngài dẫn đưa ta đến bất cứ nơi đâu mà Ngài muốn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- I invite communications professionals to promote a journalism of peace at the service of all people, especially those without a voice.
Tôi mời gọi các chuyên gia truyền thông thúc đẩy một nền báo chí vì hòa bình để phục vụ tất cả mọi người, nhất là những người không có tiếng nói.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/5/2018 

- Our Lady of Fatima, turn your gaze towards us, towards our families, our country, and the world.
Lạy Mẹ Fatima, xin đoái nhìn đến chúng con, gia đình chúng con, quê hương chúng con và toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/5/2018 

- Your response to Jesus cannot be conditioned by momentary calculations and convenience. It must be a life-long “yes”.
Sự đáp trả của bạn đối với Đức Giêsu không thể bị giới hạn bởi những tính toán và quy tắc nhất thời. Đó phải là lời thưa “xin vâng” suốt cuộc đời.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/5/2018 

- The Ascension of the Risen Jesus contains the promise that we too will participate in the fullness of life with God.
Đức Giêsu phục sinh lên trời chứa đựng lời hứa cho chúng ta được tham dự vào sự viên mãn của đời sống bên Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/5/2018 

- We are Christians to the extent that we allow Jesus Christ to live in us.
Chúng ta chỉ là Kitô hữu khi chúng ta để Chúa Giêsu Kitô sống trong chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/5/2018 

- Our Lady Queen of the Rosary, pray that Jesus may have mercy on us sinners.
Lạy Nữ Vương Rất Thánh Mân Côi, xin cầu cùng Chúa Giêsu thương xót chúng con là những tội nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/5/2018 

- Convert our hearts, Lord, so that love may spread here on earth.
Lạy Chúa xin hãy hoán cải trái tim chúng con, để đức ái được triển nở trên toàn thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/5/2018 

- How wonderful to be “envoys of hope”, simple and joyful messengers of the Easter acclamation.
Đẹp thay những “người mang hy vọng”, các sứ giả đơn sơ và vui vẻ của tán tụng ca Phục sinh.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/5/2018 

- Joyfully performing works of charity for those who are suffering in mind and body, is the most authentic way to live the Gospel.
Vui vẻ thực hiện việc bác ái cho những ai đang đau khổ tinh thần và thể lý là phương thế xác thực nhất để sống Tin Mừng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/5/2018 

- In the Cross, Jesus showed us the greatness of His love and the power of His mercy.
Trên thập giá, Chúa Giêsu cho ta thấy sự cao cả của tình yêu Ngài và quyền năng của lòng thương xót của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/5/2018 

- Praying means being with God, experiencing God, loving God.
Cầu nguyện là ở với Chúa, cảm nghiệm Chúa, yêu mến Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/5/2018 

- Today, at the Sanctuary of Our Lady of Divine Love, as we recite the Rosary, we pray especially for peace in Syria and throughout the world. I invite you to pray the Rosary for peace during the entire month of May.
Hôm nay tại Đền thánh Đức Bà Tình Yêu Thiên Chúa, chúng ta lần chuỗi để cầu nguyện đặc biệt cho hòa bình Syria và cho toàn thế giới. Tôi mời gọi anh chị em lần chuỗi cầu nguyện cho hòa bình trong suốt tháng 5 này.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/4/2018 

- Do we really want peace? Then let’s ban all weapons so we don’t have to live in fear of war.
Chúng ta có thực sự mong muốn hòa bình? Vậy hãy từ bỏ vũ khí để không phải sống trong nỗi lo sợ chiến tranh.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ


========================================





HIỆP THÔNG THÁNG 05/2018

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 67
  • Hôm nay: 462
  • Tháng hiện tại: 384071
  • Tổng lượt truy cập: 22864392