Banner giua trang

Mái ấm 'phi chính trị' của một phụ nữ Israel

Đăng lúc: Chủ nhật - 14/05/2017 06:02 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Là trẻ lang thang từ năm 14 tuổi, từng bị xâm hại tình dục, từng sống nhờ vào thức ăn tìm được trong bãi rác, chị Mariuma Ben Yosef thấu hiểu tâm trạng bất an của một đứa trẻ ngủ ngoài đường khi nghe một tiếng chân lạ giữa đêm khuya.
Mái ấm 'phi chính trị' của một phụ nữ Israel
 
Là trẻ lang thang từ năm 14 tuổi, từng bị xâm hại tình dục, từng sống nhờ vào thức ăn tìm được trong bãi rác, chị Mariuma Ben Yosef thấu hiểu tâm trạng bất an của một đứa trẻ ngủ ngoài đường khi nghe một tiếng chân lạ giữa đêm khuya.
 

Chị Mariuma Ben Yosef, người sáng lập tổ chức thiện nguyện Shanti House
chuyên giúp đỡ thanh thiếu niên vô gia cư tại Israel - Ảnh: Theculturetrip
 
Chẳng ai ngờ người phụ nữ ấy giờ đây lại là người điều hành một tổ chức phi lợi nhuận có tên Shanti House, đặt trụ sở tại hai nơi là Tel Aviv và Negev, giúp đỡ hơn 46.000 thanh thiếu niên có hoàn cảnh đặc biệt khó khăn trong độ tuổi 14-21, phần lớn không nhà cửa ở Israel.
 
“Là người vô gia cư ở độ tuổi thiếu niên, bạn thấu hiểu rằng không ai có thể bảo vệ bạn. Bạn phải tự bảo vệ mình” chị Mariuma Ben Yosef nhớ lại.
 
Sau hai năm sống vạ vật ở Boston (Mỹ), chị trở lại Israel, theo học một trường nội trú và sau đó đăng ký nhập ngũ. Ở tuổi 20, chị mang thai con đầu lòng và trải nghiệm đầu đời của tình mẫu tử, khiến chị thấm thía hơn nỗi khổ của những đứa trẻ phải kinh qua chặng đời giống mình thuở trước.
 
Chị nhớ lại: “Khi sống trên đường phố, bạn luôn phải cảnh giác. Bạn nghe những tiếng bước chân trong đêm và bạn không biết liệu người đó có ý định cưỡng hiếp hay làm hại bạn không. Lúc nào bạn cũng sống trong tâm trạng thấp thỏm. Không phải chỉ vì bạn không có một mái nhà, không thức ăn, không giường ngủ, mà thực sự là bạn không có gì cả.
 
Bạn luôn cô đơn, bạn thấy mình là người không gốc rễ và không biết đi đâu. Hoàn cảnh khiến bạn muốn thù hận bản thân và thế giới. Bạn phải mạnh mẽ vì bạn không có ai khác ở bên”.
 
Chị bắt đầu giúp những đứa trẻ các bữa tối miễn phí hằng tuần. Rồi sau đó mời chúng vào ngủ trong nhà bởi như chị nói: “Tôi không thể nói không với những người không biết đi đâu sau bữa tối”.
 
Dần dà theo thời gian, tổ chức Shanti House ra đời với hai khu nhà ở ấm cúng. Những đứa trẻ vô gia cư tìm tới và được nơi này dang tay che chở. Một số đứa từng bị xét xử trong những tòa án vị thành niên, một số do các nhân viên công tác xã hội giới thiệu, số khác sống trên các đường phố Israel. Nhiều em từng bị lạm dụng tình dục, bị đánh đập và bỏ rơi. Không ít trong số đó là nạn nhân bị chính cha mẹ hoặc người thân bạo hành.
 
Chị Mariuma Ben Yosef không thể quên câu chuyện với một bé gái ở thời điểm chị mới bắt đầu thành lập Shanti House. Cô bé đau đớn kể cho chị nghe việc mình bị cưỡng hiếp rất tàn bạo. Từng là nạn nhân bị cưỡng hiếp, nhưng chưa bao giờ chị dám thổ lộ chuyện này. Hôm đó, chị thấy mình muốn kể để làm dịu bớt nỗi đau của em gái tội nghiệp.
 
Đó cũng là lần đầu tiên chị giãi bày nỗi đau thầm kín của mình với một người khác. Và chị hiểu rằng dường như chị có thể vượt qua tất cả những hoàn cảnh khốc liệt của cuộc đời để có thể giúp một điều gì đó cho người khác. Một điều gì đó chị có thể làm được trong phần đời còn lại.
 
Theo chị Mariuma Ben Yosef, Shanti House giúp đỡ mọi đứa trẻ có cảnh ngộ khó khăn trên toàn Israel, không phân biệt tín ngưỡng, tôn giáo, giới tính hay xu hướng tình dục. Đó cũng là điểm khác biệt độc đáo của tổ chức này, khi tại đây người ta thấy những đứa trẻ người Ethiopia, người Do Thái, người Nga, người Ả Rập sống hạnh phúc và đùm bọc lẫn nhau dưới một mái nhà. Chị bảo: “Không có chính trị ở đây. Chúng tôi là một gia đình”.
 
Tại Shanti House, những đứa trẻ không chỉ được hỗ trợ nơi ăn chốn ở, được chăm sóc sức khỏe, được học hành, chúng cũng được chia sẻ tình yêu thương, được bảo vệ và tìm lại niềm hạnh phúc sống trong một mái ấm gia đình đã mất. Chị Mariuma Ben Yosef tự hào về các thành viên trong Shanti House, những đứa trẻ đã lựa chọn một cuộc đời trở thành người lương thiện, tử tế, thay vì buông xuôi theo dòng đời tự hủy hoại chính mình. Chị nói: “Tôi nghĩ các em là những người hùng đích thực”.
 
Chia sẻ về Shanti House, chị Mariuma Ben Yosef cho biết: “Mục đích của tôi là bất cứ đứa trẻ nào khi bước qua cánh cửa của căn nhà này cũng sẽ cảm thấy như đang được ở nhà mình... nơi chúng có thể trút ra một tiếng thở phào nhẹ nhõm, cảm thấy an toàn và quan trọng nhất là cảm thấy hạnh phúc”.
 
Với chị, không phải chị “đang cứu vớt những đứa trẻ này” như người ta vẫn nói về Shanti House, mà thực sự “chúng đang cứu vớt tâm hồn chị, giúp chị một lần nữa cảm nhận được sự trọn vẹn của cuộc sống”.
 
Chị nói: “Tôi cảm thấy mình đang sống, nhờ có những đứa trẻ ấy”.
Tác giả bài viết: D.KIM THOA (Theo CNN)
Nguồn tin: tuoitre.vn
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 05/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/05/2017 

- The future of our societies requires concrete action in favor of life on the part of everyone and especially institutions.
Tương lai xã hội chúng ta đòi hỏi từ mỗi người, đặc biệt là các thể chế, có hành động cụ thể vì sự sống.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/05/2017 

- With the Ascension of Jesus, we participate in the fullness of life with God. Let us carry this in our hearts in our daily lives.
Với biến cố Thăng Thiên của Đức Giêsu, chúng ta tham dự vào sự viên mãn của đời sống nơi Thiên Chúa. Chúng ta hãy mang nó trong tim trong cuộc sống hàng ngày.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/05/2017 

- Let us pray with Catholics in China, entrusting ourselves to Mary, for the grace to endure patiently and overcome challenges with love.
Cùng với các tín hữu công giáo tại Trung Hoa, trong niềm phó thác vào Mẹ Maria, chúng ta hãy cầu xin ơn kiên trì chịu đựng và vượt thắng những thử thách với tình yêu thương.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/05/2017 

- Dialogue allows us to plan for a future in common. Through dialogue we build peace, taking care of everyone.
Đối thoại cho chúng ta lên kế hoạch cho một tương lai chung. Thông qua đối thoại chúng ta xây dựng hòa bình, chăm sóc mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/05/2017 

- We are called to live not as one without others, above or against others, but with and for others.
Chúng ta được mời gọi để sống không phải bất cần tha nhân, đứng trên hay đối nghịch tha nhân, mà là sống với và sống cho tha nhân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/05/2017 

- Mary teaches us to place our hope in God even when all seems without meaning, even when He seems hidden.
Mẹ Maria dạy chúng ta đặt hy vọng vào Thiên Chúa kể cả khi mọi thứ dường như vô nghĩa, kể cả khi Thiên Chúa dường như ẩn mặt.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/05/2017 

- Peace must be built on justice, on integral human development, on respect for human rights, on the protection of creation.
Hòa bình phải được xây dựng dựa trên công lý, phát triển con người toàn diện, tôn trọng các quyền con người, bảo vệ tạo vật.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/05/2017 

- Let us seek to always hold high the “tone” of our life, remembering the goal and glory for which we exist, work, struggle and suffer.
Chúng ta hãy tìm cách nâng cao “tầm mức” của đời sống chúng ta, bằng cách ghi nhớ mục tiêu và vinh quang của lý do chúng ta hiện hữu, làm việc, đấu tranh và chịu đựng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/05/2017 

- God makes His most beautiful flowers grow among the driest stones.
Thiên Chúa tạo nên những bông hoa đẹp nhất của Ngài trên vùng đá sỏi khô cằn nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/05/2017 

- Our hope is the Lord Jesus whom we recognize as living and present in us and in our brothers and sisters.
Niềm hy vọng của chúng ta là Đức Giêsu mà chúng ta biết rằng đang sống, đang hiện diện nơi chúng ta và nơi anh chị em chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/05/2017 

- Jesus asks to be looked in the eye, to be acknowledged, to be loved.
Chúa Giêsu muốn ta nhìn Ngài, thừa nhận Ngài, yêu Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/05/2017 

- Let us ask for the grace to follow Jesus faithfully, not in words but in deeds, and to have the patience to carry our own cross.
Chúng ta hãy cầu xin ơn trung thành bước theo Chúa Giêsu, không phải bằng lời nói mà bằng việc làm, và ơn kiên trì vác lấy thập giá riêng của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 14/05/2017 

- Let us all ask for the gift to understand God’s word.
Chúng ta hãy cùng cầu nguyện, xin ơn giúp chúng ta hiểu được Lời Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Fatima is more than anything this mantle of Light where we take refuge when we ask the Virgin Mary: “show unto us Jesus”.
Hơn cả mọi thứ, Fatima là tấm áo choàng chói sáng che chở chúng ta khi chúng ta kêu cầu Đức Trinh Nữ Maria: “Xin hãy chỉ Chúa Giêsu cho chúng con”.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/05/2017 

- Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness.
Mỗi khi nhìn lên Mẹ Maria, chúng ta lại tin tưởng vào bản chất cách mạng của tình yêu và sự dịu dàng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- Here in Fatima, I give praise to Christ, our peace, and I implore for the world concord among all peoples.
Nơi đây, Fatima, tôi dâng lời ngợi khen Đức Kitô, là nền hòa bình của chúng ta, và tôi khấng xin cho một thế giới hòa đồng giữa tất cả các dân tộc.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/05/2017 

- I ask everyone to join me as pilgrims of hope and peace: may your hands in prayer continue to support mine.
Xin tất cả các bạn nối vòng tay với tôi như những người hành hương của hy vọng và hòa bình: ước gì những bàn tay cầu nguyện của các bạn tiếp tục nâng đỡ bàn tay của tôi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/05/2017 

- With Mary, as a pilgrim of hope and peace I travel to Fatima tomorrow.Let us see in her that everything is God’s gift and He is our strength.
Với Mẹ Maria, ngày mai tôi đến Fatima như một người hành hương của hy vọng và hòa bình. Chúng ta hãy hướng về Mẹ để thấy mọi thứ là quà tặng của Thiên Chúa và Ngài là sức mạnh của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/05/2017 

- God is greater than nothingness, and a lit candle is enough to overcome the darkest of nights.
Thiên Chúa lớn hơn hư vô, và chỉ một ngọn nến sáng đủ xóa tan màn đêm tăm tối nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/05/2017 

- Everyone has something to give to society; no one is excluded from contributing to the good of all.
Mỗi người đều có một thứ gì đó để trao cho xã hội; không ai bị loại khỏi cơ hội đóng góp vào lợi ích của mọi người.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/05/2017 

- May Jesus, who vanquished the darkness of sin and death, grant peace to our days.
Nguyện xin Đức Giêsu, Đấng đã đánh bại bóng tối của tội lỗi và sự chết, ban hòa bình cho thời đại chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/05/2017 

- Let us be challenged by the words and actions of Jesus, and welcome his call to a life that is fully human, happy to spend itself in love.
Chúng ta hãy để mình bị thúc đẩy bởi những lời nói và hành động của Chúa Giêsu, đón nhận lời mời gọi của Ngài hướng đến đời sống nhân bản toàn vẹn, hạnh phúc hiến mình vì tình yêu.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/05/2017 

- Rejoice! Hidden within your life is a seed of resurrection, an offer of life ready to be awakened!
Hãy vui lên! Ẩn dấu trong cuộc sống của bạn là một hạt giống của phục sinh, một quà tặng cho đời bạn đang đợi nẩy mầm!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/05/2017 

- In every age, the Risen Christ tirelessly seeks us, his brothers and sisters, wandering in the deserts of this world.
Qua bao năm tháng, Đức Kitô Phục sinh luôn miệt mài tìm kiếm chúng ta, là những anh chị em của Ngài đang lạc lối giữa sa mạc thế gian.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/05/2017 

- Let us allow ourselves to be surprised by the newness that Christ alone can give. May his tenderness and love guide our steps.
Chúng ta hãy để mình ngạc nhiên trước sự mới lạ mà chỉ Đức Kitô mới có thể ban cho. Nguyện xin sự dịu dàng và tình yêu của Ngài dẫn bước chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/05/2017 

- May our attitude be gentle and humble, attentive to caring for the poor.
Thái độ ứng xử của chúng ta phải nhẹ nhàng và khiêm tốn, sẳn sàng chăm sóc cho người nghèo khổ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/05/2017 

- Let’s work together to increase solidarity and sharing. Cooperation helps to build better and more peaceful societies.
Chúng ta hãy cùng nhau hoạt động để gia tăng tình đoàn kết và sự chia sẻ. Sự hợp tác giúp xây dựng một xã hội hòa bình và tốt đẹp hơn.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/05/2017 

- May Saint Joseph give young people the ability to dream, to take risks for big tasks, the things that God dreams for us.
Nguyện xin Thánh Giuse giúp giới trẻ biết ước mơ, chấp nhận mạo hiễm vì những nhiệm vụ cao cả, đó là những điều mà Chúa mong ước nơi chúng ta.
Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 93
  • Khách viếng thăm: 83
  • Máy chủ tìm kiếm: 10
  • Hôm nay: 16728
  • Tháng hiện tại: 435244
  • Tổng lượt truy cập: 17393000