Banner giua trang

Quyên tiền truyền giáo giúp TGP Huế tại Gx St. James, Denver, Colorado

Đăng lúc: Thứ sáu - 17/03/2017 09:01 - Người đăng bài viết: ccshue
-

-

Từ tối thứ sáu 10/3/2017, Lm Peter Trương Văn Thường HT74 từ GP West Palm Beach, Florida đã đến Denver chuẩn bị giảng 4 thánh lễ tại GX St. James Catholic Church vào chiều thứ bảy và sáng chủ nhật thứ II Mùa Chay.
QUYÊN TIỀN TRUYỀN GIÁO GIÚP GP HUẾ TẠI GX ST. JAMES, DENVER, COLORADO
 
Mission Appeal for Hue năm nay đến sớm. Từ tối thứ sáu 10/3/2017, Lm Peter Trương Văn Thường HT74 từ GP West Palm Beach, Florida đã đến Denver chuẩn bị giảng 4 thánh lễ tại GX St. James Catholic Church vào chiều thứ bảy và sáng chủ nhật thứ II Mùa Chay.
 
 
Sáng thứ bảy, tôi đưa cha Thường đi thăm Lm Nguyễn Ngọc Thạch HT65 đang dưỡng bệnh tại một housing của TGP Denver. Tình huynh đệ là điều thiêng liêng vô giá, khi Vương quốc Nước Trời cần được chúng ta thể hiện qua Các Mối Phúc Thật như viếng thăm an ủi nhau.

 
 
Thời tiết Denver chưa vào xuân, còn se lạnh, đỉnh đồi của Núi Bà Thánh Cabrini dày dặc sương mù. Khoảng 200 khách hành hương đến từ San Diego, California có lẽ thất vọng khi không thưởng ngoạn được cảnh trời đất mở rộng, quang đãng với tầm nhìn về các thành phố dưới thấp xa xa.

 
 
Một nhóm hành hương khác hơn 50 người đến từ Tây Ban Nha đang tham dự thánh lễ trong nguyện đường. Sự hiện diện của người Mỹ, người Tây Ban Nha và người Việt nơi đây làm tôi liên tưởng đến bài Phúc Âm chiều nay về cảnh tượng Chúa Giêsu đưa Phêrô, Giacôbê và Gioan lên núi cao.

 
 
GIÁO XỨ SAINT JAMES CATHOLIC CHURCH
 
Cách nhà thờ chánh tòa Đức Mẹ Vô Nhiễm của TGP Denver chừng 10 cây số về hướng đông là nhà thờ St. James. Giáo xứ St. James có khoảng trên dưới 400 gia đình, có trường học với gần 200 em từ mẫu giáo đến lớp 8. Tiền oi hằng tuần thu được trung bình 13-14 ngàn đôla.
 
Sách Our Daily Bread của anh Lê Văn Hiếu biếu tôi có Lời Sống Hằng Ngày hôm nay: "Anh em đã chịu lấy Thần Khí của hàng nghĩa tử, nhờ đó ta kêu lên: Abba, Lạy Cha!" như cậu bé John-John 2 tuổi bò quanh bàn làm việc của cha lúc TT Kennedy họp với các viên chức Nội Các tại Phòng Bầu Dục.
 
Cũng vậy, chúng tôi đến GX St. James với tâm tình con thảo. Cố gắng hết sức mình và rồi vô tư, vì thành quả là công việc của Chúa. Chúng tôi xếp đặt vào các hàng ghế quỳ trong nhà thờ, ngoài hành lang và phòng trẻ em các tờ brochures vận động quyên tiền.

 
 
Từ 3 giờ chiều thứ bảy, cha xứ José de Jesus Garcia nhờ cha Thường ngồi Tòa Cáo Giải. Mang tâm tình Mùa Chay, tôi nhớ lại lời ca:
 
Hãy quay về thật lòng ăn năn, hỡi những người lạc bước đường lầm!
Hãy quay về này ngày cứu rỗi, Chúa thương tình tha thứ tội đời...
 
Mỗi lần nghe tâm tình định hướng này của Mi Trầm, tức Lm Mai Tính, tôi lại nhớ người bạn học này 50 năm trước vào những niên khóa 1966, 1967 đã từ Tiểu chủng viện Sao Biển, Nha Trang ra Thiên Hựu-Huế học 2nd và 1ère chung với lớp PX61 chúng tôi.

 
 
Một người Mễ to cao ăn to nói lớn vào Tòa Cáo Giải, tôi thoáng nghe như trong giấc mơ:
 
- Thưa cha, con có tội đánh lộn
- Đánh ai?
- Đánh vợ
- Thắng hay thua?
- Dạ, thua
- Thua mà cũng đánh ư?
 
Tôi không nghĩ linh mục khuyên hối nhân phải đánh thắng, nhưng giải quyết vấn đề là không đánh, vì đánh là có thắng thua. Vậy là mọi tội lỗi cần phải được diệt trừ tận gốc.
 
Các thánh lễ đều gọn gàng, không quá 1 giờ. Hội trường của giáo xứ được Hội Knights of Columbus phục vụ ăn uống và càfé, giải khát, mỗi phần 6 đôla.

 
 
LẮNG NGHE BÀI GIẢNG
 
Như bàn tay 5 ngón có ngón ngắn ngón dài, nhưng mỗi ngón đều mang chức năng khác biệt và hỗ tương nhau. Các linh mục cũng vậy. Có cha giữ nguyên nội dung một bài giảng trong nhiều thánh lễ. Riêng cha Thường, chủ tế 2 thánh lễ và đã giảng tự phát 4 thánh lễ với nội dung thay đổi hoàn toàn.

 
 
Phúc âm tuần này kể chuyện Chúa Giêsu biến hình trên núi. "Transformed" là biến đổi, là biến hình. Ăn uống, học hành giúp ta trưởng thành, lớn lên về thể xác và chức vụ, nhưng không giúp ta biến đổi về tinh thần và tâm linh.
 
Ý nghĩa Mùa Chay bắt đầu bằng các mẫu tự ABC là ăn chay, bố thí và cầu nguyện. Như một nghệ nhân mong muốn tảng đá cẩm thạch biến thành con sư tử sống động, thì phải vất vả đục đẽo công phu.

 
 
Lời Đức Piô XI: Lý do sống còn của Giáo Hội là mở rộng Vương Quốc Chúa Kitô trên khắp thế gian, để mọi người chia sẻ ơn cứu rỗi của Chúa. Chia sẻ vật chất lẫn tinh thần là một phương cách để trở nên giống hình ảnh Ngài.
 
Hãy đem Thiên Đàng từ trời cao xuống ở giữa chúng ta bằng cuộc sống bác ái yêu thương nhau. Hãy luôn sống tốt lành hằng ngày và không quan tâm đến cỏi phúc trường sinh mai hậu, vì đó là việc của Chúa.
 
THÁNH LỄ SPANISH
 
Thánh lễ 12 giờ trưa dành riêng cho người Mễ. Tôi ngạc nhiên khi nhà thờ kín hết các hàng ghế quỳ, ngoài hành lang và trong phòng trẻ con, khoảng 600 người. Họ có thể là người địa phương sinh sống ở đây lâu năm, có thể là người nhập cư trái phép, hưởng tiền trợ cấp hay không biết nói tiếng Anh.
 
Nhưng dù sắc dân nào, hoàn cảnh nào, mọi người đều hiệp nhất một đức tin. Điều này làm tôi nhớ đến một câu trong Sách Công Vụ Các Tông Đồ: "Anh em đừng chỉ quan tâm đến lợi ích riêng của mình, nhưng phải quan tâm đến lợi ích của người khác nữa" (Philip 2:4).

 
 
Cha quản xứ Garcia trước đây là một luật sư, nên có tài hùng biện. Ngài giảng hào hùng và nói nhanh như tiếng vuốt của một cung đàn. Có lẽ giáo dân hiểu theo cảm tính và ý nghĩa câu văn, hơn là nghe từng chữ. Và những lời giảng ngắn gọn súc tích của cha Thường được cha Garcia dịch qua Spanish.
 
Thánh nhạc dịu êm theo tinh thần Mùa Chay. Các anh chị trong Ban Phụng Vụ lịch sự và tích cực. Có lẽ chúng ta phạm sai lầm khi một lần nào đó so sánh người nước này có lòng đạo đức hơn người nước kia.

 
 
Trước thánh lễ, nhiều người Mễ quỳ gối lần hạt nghiêm trang. Vài ba người Mỹ đen tham dự thánh lễ cách sốt sắng. Mọi người đóng góp tiền oi là mở rộng tấm lòng, là quảng đại hy sinh góp phần giúp đỡ việc truyền giáo. Như lời Thánh Augustinô: "Khi yêu bản thân mình, chúng ta bị lạc mất. Còn khi yêu người khác, chúng ta được tìm lại."
 
Chân thành cám ơn anh Lê Văn Hiếu PX59 và cháu F1 Nghi, thứ nữ của anh chị Lê Văn Hồng HT67 đang du học, cùng chúng tôi cọng tác việc quyên tiền tại GX St. James này.
 
CÂU CHUYỆN BÊN LỀ
 
Dịp cha Nguyễn Xuân Phương ở Kỳ Anh, giáo phận Vinh thăm Denver, một số anh chị em đã đứng ra tổ chức "Đồng Hương VN-CO đồng hành cùng nạn nhân Formosa" tại nhà hàng Empress vào tối chủ nhật 12/3/2017.

 
 
Như mọi người điều biết, từ ngày 6/4/2016 công ty gang thép Formosa ở Vũng Áng, Hà Tĩnh đã thải chất độc làm biển chết, cá chết suốt 4 tỉnh miền trung gồm Hà Tĩnh, Quảng Bình, Quảng Trị và Thừa Thiên-Huế. Hàng chục ngàn ngư dân thất nghiệp và hàng trăm ngàn người bị ảnh hưởng trầm trọng công ăn việc làm.

 
 
Chính quyền đã không bồi thường chính đáng. Điều thiết yếu là chính quyền cần ra lệnh đóng cửa Formosa và Formosa phải lập tức rời khỏi Việt Nam, không thể giết biển, giết cá và đem tai họa đến cho dân tộc chúng ta.
 
Trước thảm kịch đó, tôi đã thương cảm và viết ca khúc Biển Chết Nhưng Tình Không Chết và nhóm tốp ca của BTC đã cất lên lời kêu vang:
 
Mẹ biết, quê hương con bây giờ biển chết
Bao ngư dân đau buồn thất nghiệp
Nhìn tương lai tăm tối lo âu
Từng đêm thâu thao thức nguyện cầu...
 
Lạy Chúa, xin cho Tổ Quốc VN thân yêu của chúng con, cách riêng đồng bào 4 tỉnh miền trung được mọi sự an lành và ấm no hạnh phúc. Mọi người dân có công ăn việc làm. Chính quyền biết phục vụ và lo mưu ích cho quê hương.

 
 
Xin chân thành cám ơn giáo xứ St. James đã hỗ trợ giáo phận Huế việc truyền giáo. Cám ơn tình cảm của mọi thành phần giáo dân không phân biệt sắc tộc và cách riêng cám ơn anh chị Thịnh Đinh sự đón tiếp nồng hậu. Nguyện Chúa biến đổi chúng ta luôn hiệp nhất yêu thương trong lòng từ ái vô biên của Ngài.
 
Đáng tiếc, mấy ngày qua Đức Ông Nguyễn Quang túc trực ở phòng cấp cứu bệnh viện để chăm sóc Bà Cố và nay Bà Cố đã hồi phục sức khỏe. Cha Trương Văn Thường hẹn ngày gặp nhau dịp Hội Ngộ vào tháng 9. Xin tạ ơn Chúa, cám ơn nhau và cầu  nguyện cho nhau, nhất là cầu cho giáo phận Mẹ thân yêu.

Xem toàn bộ hình ảnh (full size):

 
- Xem album:   BẤM VÀO ĐÂY

- Xem slideshow
  BẤM VÀO ĐÂY
 
Nguyễn Cả
Tác giả bài viết: Nguyễn Cả PX61
Nguồn tin: Gia đình Cựu Chủng sinh Huế
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 20 trong 4 đánh giá
Click để đánh giá bài viết

Ý kiến bạn đọc

Mã an toàn:   Mã chống spamThay mới     

 

ĐỨC THÁNH CHA TRÊN TWITTER 04/2017


Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- The presence of Jesus can be communicated through our lives and the language of gratuitous and concrete love.
Sự hiện diện của Đức Giêsu có thể được truyền đạt qua đời sống chúng ta và qua ngôn ngữ của tình yêu nhưng không và cụ thể.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 29/04/2017 

- May the Lord today grant us to set out together as pilgrims of commUNI0N and messengers of peace.
Ngày hôm nay, nguyện xin Chúa cho chúng ta cùng nhau trở thành những người hành hương của tình hiệp thông và những sứ giả của hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 28/04/2017 

- We are called to walk together, in the conviction that the future also depends on the encounter of religions and cultures.
Chúng ta được mời gọi cùng chung nhịp bước, trong niềm xác tín rằng tương lai cũng phụ thuộc vào sự gặp gỡ giữa các tôn giáo và các nền văn hóa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 27/04/2017 

- Please pray for my journey tomorrow as a pilgrim of peace to Egypt.
Xin vui lòng cầu nguyện cho chuyến đi ngày mai của tôi hành hương vì hòa bình đến Ai Cập.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 26/04/2017 

- Let’s promote friendship and respect between men and women of different religious traditions in order to build a world of peace.
Chúng ta hãy thúc đẩy tình hữu nghị và sự tôn trọng giữa những con người của các truyền thống tôn giáo khác nhau nhằm xây dựng một thế giới hòa bình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 25/04/2017 

- He died, He was buried, He rose and He appeared. Jesus is alive! This is the heart of the Christian message.
Ngài đã chết, Ngài đã được khâm liệm, Ngài đã sống lại và Ngài đã hiện ra: Đức Giêsu là Đấng Hằng Sống! Đó là tâm điểm của sứ điệp Kitô giáo.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 24/04/2017 

- If we had God’s Word always in our heart, no temptation could separate us from God.
Nếu Lời Chúa luôn ở trong con tim chúng ta thì không cám dỗ nào có thể làm chúng ta xa rời Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- Let us pray for the grace to never grow tired of drawing from the well of the Father’s mercy and bringing it to the world.
Chúng ta hãy cầu xin ơn Chúa cho chúng ta đừng bao giờ mỏi mệt múc lấy lòng thương xót của Chúa Cha và mang đến cho thế giới.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 23/04/2017 

- God’s mercy is forever; it never ends, it never runs out, it never gives up when faced with closed doors, and it never tires.
Lòng thương xót Chúa tồn tại đến muôn đời: nó không có kết thúc, không khô cạn, không bỏ cuộc trước những tâm hồn khép kín, và không bao giờ biết mệt mỏi.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 22/04/2017 

- Lord, bring healing to our lives, that we may protect the world and not prey on it, that we may sow beauty, not pollution and destruction.
Lạy Chúa, xin cứu chữa chúng con, để chúng con trở thành người bảo vệ thay vì hủy hoại thế giới, trở thành người vun trồng vẻ đẹp thay vì làm ô nhiễm và tàn phá.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 21/04/2017 

- When we have reached the lowest point of our misery and our weakness, the Risen Christ gives us the strength to rise again.
Khi chúng ta rơi vào tận cùng nỗi thống khổ và yếu nhược, Đức Kitô phục sinh ban cho ta sức mạnh để lại chỗi dậy.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 20/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Từ khi Đức Kitô phục sinh, chúng ta có thể nhìn mọi biến cố của đời sống chúng ta bằng con mắt mới và trái tim mới, ngay cả biến cố bi quan nhất.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 19/04/2017 

- Let us meditate with wonder and gratitude on the great mystery of the Lord’s Resurrection.
Chúng ta hãy chiêm ngắm mầu nhiệm phục sinh vĩ đại của Chúa với niềm ngợi khen và tri ân.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 18/04/2017 

- During this week of Easter it would do us good every day to read a passage from the Gospel which speaks of the Resurrection of Christ.
Trong tuần Phục sinh này, thật có ích cho chúng ta khi mỗi ngày đọc một đoạn Tin Mừng nói về sự sống lại của Đức Kitô.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 17/04/2017 

- Yes, we are sure of it: Christ indeed from death is risen!
Vâng, chúng tôi xác thực điều này: Đức Kitô đã thực sự sống lại từ cõi chết!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Happy Easter! May you bring to all the joy and hope of the Risen Christ!
Mừng Chúa Phục Sinh! Ước mong anh chị em mang niềm vui và niềm hy vọng của Đức Kitô Phục Sinh đến cho tất cả mọi người!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 16/04/2017 

- Today is the celebration of our hope, the celebration of this truth: nothing and no one will ever be able to separate us from God’s love.
Hôm nay là lễ mừng niềm hy vọng của chúng ta, là sự biểu dương sự thật này: Không gì và không ai có thể tách chúng ta ra khỏi lòng yêu mến của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 15/04/2017 

- O Cross of Christ, teach us that the rising of the sun is more powerful than the darkness of night, and God’s eternal love wins always.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin dạy chúng tôi biết ánh bình minh mạnh hơn bóng đêm, và tình yêu vĩnh cửu của Thiên Chúa luôn chiến thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 13/04/2017 

- It is good for us to break out of our set ways, because it is proper to the Heart of God to overflow with tenderness, with ever more to give.
Thật là tốt khi chúng ta thoát khỏi lề lối của bản thân, bởi vì đó là đặc trưng của trái tim Thiên Chúa tràn ngập lòng thương xót, tràn ngập, tuôn chảy tình thương của Ngài.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 12/04/2017 

- While the mystery of evil is profound, the reality of God’s Love poured out through Jesus is infinite and victorious.
Trong lúc bí ẩn của sự dữ là vực sâu, thì hiện thực Tình Yêu Thiên Chúa tuôn đổ qua Đức Giêsu là vô biên và vinh thắng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 11/04/2017 

- Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.
Đức Giêsu đến cứu chúng ta; chúng ta được mời gọi chọn con đường của Ngài: Đường phục vụ, đường trao ban, đường quên mình.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 10/04/2017 

- During this Holy Week let us focus our gaze on Jesus and ask for the grace to better understand the mystery of his sacrifice for our sake.
Trong Tuần Thánh này chúng ta hãy hướng sự chú ý vào Chúa Giêsu và cầu xin ơn Chúa cho chúng ta thấu hiểu hơn mầu nhiệm hy tế của Ngài vì chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 09/04/2017 

- O Cross of Christ, inspire in us a desire for God, for goodness and for light.
Hỡi thập giá Đức Kitô, xin khơi dậy nơi chúng tôi niềm khao khát Thiên Chúa, khao khát điều tốt lành và ánh sáng.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 08/04/2017 

- Dear young friends, don’t be afraid to say “yes” to Jesus with all your heart, to respond generously and to follow him!
Các bạn trẻ thân mến, đừng sợ nói “vâng” với Đức Giêsu bằng tất cả tâm can, để quảng đại đáp lại và bước theo Ngài!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 07/04/2017 

- Lent is a period of repentance aimed at enabling ourselves to rise with Christ, to renew our baptismal identity.
Mùa Chay là thời kỳ sám hối để chúng ta được sống lại với Đức Kitô, để làm mới lại căn tính bí tích rửa tội của chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 06/04/2017 

- Hope helps believers to be open to the surprises God has in store for us.
Niềm hy vọng giúp người tín hữu cởi mở với những điều bất ngờ Chúa dành cho chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 05/04/2017 

- Let us follow in the footsteps of Christ, especially by dedicating ourselves to our brothers and sisters in need.
Chúng ta hãy theo dấu chân Đức Kitô, đặc biệt dấn thân phục vụ anh chị em đang cần giúp đỡ.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 04/04/2017 

- Today is the International Day of Mine Awareness. Let us please renew the commitment for a world without mines!
Hôm nay là ngày Quốc Tế Phòng Chống Bom Mìn. Chúng ta hãy làm mới lại cam kết cho một thế giới không có bom mìn!

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 03/04/2017 

- Lent is, by nature, a time of hope because it leads us to be born anew “of the spirit”, by the love of God.
Bản chất Mùa Chay là mùa của hy vọng vì đưa chúng ta đến cuộc tái sinh “thiêng liêng” bởi tình yêu của Thiên Chúa.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 02/04/2017 

- When the Holy Spirit abides in our hearts, it is he who makes us understand that the Lord is near and takes care of us.
Khi Chúa Thánh Thần cư ngụ trong trái tim chúng ta, Ngài sẽ cho chúng ta hiểu rằng có Chúa kề bên và chăm sóc chúng ta.

Pope Francis (@Pontifex)
    Ngày 01/04/2017 

- Even in the hardest and most disturbing moments, the Lord’s mercy and goodness are greater than every thing.
Ngay cả trong những lúc khó khăn và rắc rối nhất, lòng thương xót và lòng nhân hậu của Thiên Chúa vẫn lớn hơn mọi thứ.

Tin Mới

Chuyen muc Hoi Ngo

ỦNG HỘ-CHIA SẺ




HIỆP THÔNG THÁNG 05/2017

Websites Gia đình

BỘ ĐẾM

  • Đang truy cập: 78
  • Hôm nay: 5110
  • Tháng hiện tại: 380894
  • Tổng lượt truy cập: 16951408